词序
更多
查询
词典释义:
orpheline
时间: 2023-12-03 07:46:05
[ɔrfəlin]

n. f 孤儿, 孤女常见用法

词典释义
n. f
孤儿, 孤女

常见用法
être orphelin de père是个失去父亲的孩子

短语搭配

Orphelin de bonne heure, il avait reçu plus de coups que de caresses.他很早成了孤儿,受到的打击超过所得的抚爱。

原声例句

L’idée d’être une mère avant d’ être une orpheline, ça ne te tente pas ?

比起当一个孤儿,你更想当一个妈妈,对不对?”

[你在哪里?]

Le roi dépêcha deux hommes avec ordre de se saisir de l'orpheline.

国王派了两个人,命令他们抓住这个孤女。

[神话传说]

Cette femelle âgée de 2 ans environ est orpheline et elle est mignonne comme tout.

这只雌性长臂猿大概2岁,它是孤儿,它真的太萌了。

[动物世界]

Orphelin de père, il vit ses premières années auprès de sa mère à Lima, au Pérou.

他没有父亲,早年与母亲在秘鲁的利马度过。

[艺术家的小秘密]

Notre histoire commence lorsque la jeune orpheline de 12 ans, Miyo, est désignée comme cadeau des dieux.

我们的故事要从12岁的孤儿-美代说起,她被当作一份礼物献给神灵。

[硬核历史冷知识]

Elle fut déclarée orpheline de père et de mère.

她被宣称父母双亡

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Orphelin, il est confié à l'un de ses oncles Abû Tâlib.

他是个孤儿,被托付给他的一个叔叔阿布·塔利布。

[Pour La Petite Histoire]

Les familles veuves ou orphelines n’avaient pas besoin de le demander, il arrivait de lui-même.

寡妇和孤女的家,不用请,他自己就会去的。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Je me sens un peu orpheline.

我觉得有点像孤儿

[法国TV2台晚间电视新闻 2023年1月合集]

Anya est une orpheline que Loid a adoptée.

Anya是Loid收养的孤儿

[《间谍过家家》法语版]

例句库

Elle a adopté Camille, une princesse annamite orpheline.

她收养了孤女卡米尔,一位安南公主。

Nous devons tous nous occuper des orphelines, et nous les envoyons aussi à l'école.

我们都必须照顾孤儿,我们也让这些孤儿上学。

Toutefois, à l'exception récente du manioc, les progrès afférents aux cultures orphelines ont été limités.

但是,除了最近木薯研究的进展之外,孤生作物的研究进展十分有限。

Tel est notamment le cas des orphelines confiées à la garde de membres de leur famille.

此种情况特别发生在由亲戚抚养的孤女身上。

La nécessité urgente de renforcer les contrôles des sources orphelines a été soulignée par de nombreux États.

这些国家着重指出,迫切需要加强对“无主来源”的管制。

Les missions d'enquête sur le terrain se poursuivent, se concentrant désormais sur les sources radioactives disparues ou orphelines.

实地调查工作正在进行之中,调查重点是遗失放射源或无主放射源。

Plusieurs participants ont affirmé qu'il fallait s'intéresser d'urgence aux maladies orphelines dont étaient souvent affligés les pauvres dans les pays en développement.

几位与会者认为,亟须注意常常困扰发展中国家穷人的某些被忽视的疾病。

Elle a aussi organisé un stage régional sur l'élaboration de stratégies nationales visant à renforcer le contrôle sur les sources radioactives, y compris les sources orphelines.

印度也举办了关于发展国家战略以改善对于放射性物质,包括流失物质的管制。

Il est nécessaire de focaliser l'attention sur la sécurité les sources « orphelines » de telles matières, car elles courent le risque immédiat de tomber entre des mains dangereuses.

有必要集中关注安全保管这种材料的“孤儿”来源,即非常有可能落入坏人之手的材料。

L'attrait qu'exercent la prospérité et la sécurité financière sur les orphelines en fait des proies faciles pour le trafic pratiqué entre les campagnes et les villes ougandaises.

经济繁荣或财政保障对孤女的诱惑是将其从乌干达农村非法贩运到城市的基础。

C'est pourquoi l'Union européenne s'engage à respecter le Code, conformément à la directive européenne relative au contrôle des sources radioactives scellées de haute activité et des sources orphelines.

因此,欧洲联盟根据《欧洲关于管制高活性密封放射源和无主放射源的指令》,承诺遵守该守则。

L'OSCE coopère aussi avec l'AIEA; les deux organisations s'efforcent de déterminer dans quels domaines elles pourraient unir leurs efforts pour réduire les risques posés par les sources radioactives orphelines.

欧安组织还与国际原子能机构合作,共同探索双方的工作在哪些领域可以互补,以加强被遗弃放射源的安全和安保。

Ces activités ont contribué à améliorer considérablement la sûreté des sources de rayonnements existantes, à retrouver les sources perdues ou orphelines et à prévenir le trafic de matières radioactives.

这些活动已大大提高现有辐射源的安全程度,找到丢失的和无人管的辐射源,以及防止放射性物质的非法贩运。

La caisse de pension de l'État prévoit des pensions pour les veuves, les veufs et les orphelines et orphelins des salariés de l'État et agents de la fonction publique.

政府养恤金基金负责支付政府雇员和公务员的寡妇、鳏夫以及孤儿的养恤金。

Afin d'aider d'autres pays à localiser les sources orphelines ou à faire front en cas d'attentat terroriste radiologique, il faudrait fournir du matériel, du personnel ou un appui financier.

为协助其他国家跟踪无主来源或应对放射性恐怖攻击,应提供装备、人力和资助。

Il a eu des contacts réguliers avec des représentants de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur diverses questions, notamment celle des maladies orphelines, et s'est également entretenu avec des représentants d'ONUSIDA.

他定期就各种不同问题与世界卫生组织(卫生组织)进行联系,包括被忽视的疾病问题,同时他也多次与艾滋病规划署进行讨论。

L'AIEA s'est employée à améliorer les mesures de sécurité nationales concernant les matières radioactives et à veiller à ce que les sources radioactives orphelines fassent l'objet d'un contrôle réglementaire et soient convenablement sécurisées.

原子能机构意在加强放射性材料的国家安保措施,确保重大的、未受控制的放射源接受法例管制及予以妥善保护。

On parle à leur propos de « cultures orphelines » : les centres de recherche publics n'ont pas mis les bouchées doubles pour compenser le désintérêt envers ces cultures de la part du secteur privé.

这些作物被称为“孤儿作物”,私营部门对它们不感兴趣,公共研究中心又未能弥补这方面的不足。

La Lituanie a obtenu une aide de l'AIEA en vue d'améliorer son système national de protection physique des matières nucléaires et d'instaurer un système de repérage, de neutralisation et d'élimination des « sources orphelines ».

原子能机构帮助立陶宛改进其国家实物保护制度,并建立了无主来源的定位、保安和移走制度。

Un complément d'information doit également être fourni sur l'action effectuée contre la discrimination et la violence à l'égard des femmes défavorisées, y compris les personnes âgées, les femmes handicapées, les veuves et les orphelines.

此外,还应提供更多的资料来说明肯尼亚开展了哪些工作来打击针对弱势妇女,包括老年妇女、残疾妇女、遗孀和孤儿的歧视和暴力。

法语百科

Orpheline est un drame coécrit et réalisé par Arnaud des Pallières dont la sortie est prévue pour l'année 2016.

Résumé

L'histoire d'une femme à quatre âges de sa vie.

Fiche technique

Titre : Orpheline

Réalisation : Arnaud des Pallières

Scénario : Christelle Berthevas et Arnaud des Pallières

Sociétés de production : Arte, Les Films d'ici, Les Films Hatari

Sociétés de distribution : Le Pacte

Pays d'origine : France

Langues : français

Format : couleur HD - 35 mm - 2,35:1 - son Dolby numérique

Genre : drame

Durée :

Dates de sortie : 2016

Distribution

Adèle Haenel

Adèle Exarchopoulos

Jalil Lespert

Nicolas Duvauchelle

Gemma Arterton

Sergi Lopez

Solène Rigot

Mehdi Meskar

Karim Leklou

Olivier Lousteau

Tournage

Le tournage débute en juillet 2015 dans le département de la Loire.

法法词典

orpheline nom commun - féminin ( orphelines )

  • 1. technique : en typographie première ligne d'un paragraphe qui est imprimée seule en bas d'une page

    éviter les veuves et orphelines dans un document

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法