Mais ce qui étonna Franz, qui avait traité de rêve le récit de Gaetano, ce fut la somptuosité de l’ameublement.
使弗兰兹惊奇的是,他曾把盖太诺的话斥为荒唐之言,而现在竟亲眼得以证实了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Pour tout ameublement, un lit, une chaise, une table, un seau, une cruche.
地牢里的全部家具就是一张床,一把椅子,一张桌子,一只水桶和一个瓦壶。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Elle avait passé la journée à visiter avec Jean des boutiques de tapissiers et des magasins d’ameublement.
她花了一天工夫和让一起跑毯子店和家具公司。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Il se dégageait surtout du dessin net, bien fini, soigné distingué à la façon d’une gravure de mode, ainsi que du cadre bien luisant, une sensation de propreté et de rectitude qu’accentuait encore le reste de l’ameublement.
房间布置突出了整齐、光洁、精细的现代雕版画似的风格,连明亮光泽的画框也是这样,风格类似的其他的家俬更加强化了,一种整洁和理性的感觉。
[两兄弟 Pierre et Jean]
Ce n’était pas seulement l’ameublement du salon d’Odette, c’était Odette elle-même que Mme Cottard et tous ceux qui avaient fréquenté Mme de Crécy auraient eu peine s’ils ne l’avaient pas vue depuis longtemps à reconnaître.
如果戈达尔夫人以及克雷西夫人旧日的朋友长时间没见到奥黛特,那么他们一定很难认出奥黛特客厅的摆设,甚至很难认出奥黛特本人。
[追忆似水年华第二卷]
Outre le buffet de sapin verni, l’ameublement consistait en une table et des chaises du même bois.
全部家具除了那个上漆的冷杉木食橱以外,再就是一张桌子和几 把椅子,都是用同样木料做的。
[萌芽 Germinal]
Particulièrement affecté: le secteur de l'ameublement.
受影响最大的是:家具行业。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
En 2022, les prix dans l'ameublement pourraient subir une envolée rarement vue.
- 2022 年, 家具价格可能会经历罕见的飙升。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
Objet de nombreuses convoitises, les Cardamomes attirent aussi les trafiquants de bois, recherché pour l'ameublement.
- 豆蔻果实是许多人垂涎的对象,也吸引了木材贩子,他们为家具而追捧。
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年3月合集]
En Ile-de-France, cette célèbre enseigne d'ameublement a choisi la voie fluviale.
[法国TV2台晚间电视新闻 2023年2月合集]
Nous sommes un artisanat de crochet conception des processeurs, engagés dans la main-crochet robe de produits d'ameublement depuis de nombreuses années.
我们是一家专业的手工艺钩编设计加工商,从事手工钩编服饰家饰产品已多年。
En somme, danscette maison de Saville-row qui devait être le temple du désordre à l'époque del'illustre mais dissipé Sheridan --, ameublement confortable, annonçant une belleaisance.
总之,赛微乐街的这所房子,在那位大名鼎鼎、放荡不羁的西锐登住在这里的时代,是个乌七八糟的地方,如今陈设得非常幽美,叫人一看就有轻松愉快的感觉。
Source constante de matériel, de mobilier, société à responsabilité limitée à l'ameublement des principaux produits de la recherche et le développement, la production et la diffusion de stéréotypes.
恒之源家饰材料有限责任公司主要从事家饰类产品的研发、定型生产和推广。
À long terme usine de produits exportés vers l'Asie la plus grande distribution center mobilier - Shunde Guangdong City Music de l'ameublement.
本厂产品长期远销亚洲最大家具集散地—广东顺德乐从家具城。
De plus la présence de tapisseries à Chambord offre un reflet fidèle de l’ameublement de cette demeure où les tapisseries se succédaient sur les murs au gré des périodes d’habitation.
此外,在香波堡展出壁毯也非常符合城堡当年有人居住时墙上挂满壁毯的盛景。
Par ailleurs, les autorités allemandes ont fait savoir que seule une partie du mobilier et des aménagements supplémentaires prévus pour les bureaux (de l'ensemble des organismes des Nations Unies) et certaines parties communes serait financée par l'Allemagne et qu'en outre certaines limites seraient imposées pour l'ameublement et l'utilisation du complexe des Nations Unies du fait qu'il a été désigné site historique allemand.
此外,关于联合国各组织办公室以及某些共用区所需要的额外家具和固定装置,德国当局已表示只资助其中一部分,而且由于该联合国办公区被定为德国历史遗迹,所以对其室内装置和使用作了某些限制。
Ce sont notamment des matériaux en coton traités à l'acide borique et utilisés dans les matelas, des mélanges de fibres naturels et synthétiques utilisés dans l'ameublement et dans les matelas (VISIL, Basofil, polybenzimidazole, KEVLAR, NOMEX et fibres de verre); et des matières synthétiques de haute performance utilisées dans les uniformes des pompiers et des astronautes.
这些材料包括用在垫子里的硼酸处理过的棉质材料、用在家具和垫子里的天然和人造纤维混合物(VISIL防火纤维、巴斯夫纤维、聚苯并咪唑、凯夫拉尔纤维、诺梅克斯纤维和玻璃纤维)以及用在消防服和太空服里的高性能合成材料。
Les traitements de surface sont également utilisés dans certaines applications et certains créneaux commerciaux et peuvent être appropriés à la fabrication de certains textiles et produits d'ameublement.
表面处理还有其他应用,在缝隙市场里也有应用,对一些纺织和家具制造可能也合适。
La plupart des femmes propriétaires-gérantes des petites et moyennes entreprises travaillaient dans les industries manufacturières (41 %), l'habillement, la bijouterie et l'ameublement (37 %), le marketing (9 %) et l'immobilier (7 %).
不过,妇女拥有和管理的中小型企业大多从事制造业(41%);服装、珠宝和家具(37%);营销(9%)和房地产(7%)。
Au vu des justificatifs présentés, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 58 395 560 au titre de la surveillance, de l'équipement, de l'ameublement, de l'entretien et de la réparation des logements occupés par les réfugiés.
鉴于有关证据,小组建议就看守、装备、配置家具、维护和修缮难民住所判给58,395,560里亚尔的赔偿金。
Les services de gestion des biens comprennent principalement la formulation de politiques et procédures relatives à la gestion des biens de l'ONUDI; la gestion et la révision de la comptabilité matières pour parvenir à une efficacité et un contrôle optimums; la supervision et la tenue des documents relatifs à la comptabilité matières; l'élaboration de normes pour le matériel, le mobilier et les fournitures de bureau consomptibles et non consomptibles et leur diffusion dans les services et bureaux de l'ONUDI; l'administration de la réception, du stockage, de la distribution et de l'entretien du matériel de bureau, de la papeterie et de l'ameublement.
G.21. 财产管理服务侧重于制定有关工发组织财产管理的政策和程序;实施并修订财产的记录,以获得最优的效率和控制;监督并保持财产记录;为消耗性和非消耗性办公设备、家具和用品制定标准并控制其向工发组织分支机构和办事处的分配;管理办公设备、文具用品和家具的收货、储存、分发和保养。
Réparation et réfection accélérée des écoles, de l'ameublement, des citernes et des canalisations.
尽早修理学校、家具和储水系统。
L'ameublement type dépendait du niveau d'instruction et de revenu ainsi que de la profession des membres de la famille.
家庭陈设标准取决于家庭成员的文化程度、收入和职业。
La production et l'exportation des produits à valeur ajoutée, tels que les denrées alimentaires, le bois et l'ameublement, les ferroalliages, le platine et l'aluminium, sont importantes pour stimuler le rendement, l'emploi et les recettes à l'exportation.
像食品、木材和家具、有色金属、铂和铝等增值商品的生产和出口对于增加产出,促进就业和增加出口收入都很重要。
Iran Toseeh avait accepté de verser US$ 15 000 000 pour la phase de mobilisation du projet lors de l'entrée en vigueur du contrat et un autre montant de US$ 25 000 000 "à titre d'acompte sur les équipements et l'ameublement et de fonds de démarrage pour la construction de l'entrepôt".
Iran Toseeh同意在合同生效后为基什岛工程项目的启动提供15,000,000美元,并另外提供25,000,000美元作为“设备、装修的首笔付款以及仓库建造的启动基金”。
Le projet clefs en main portait sur la construction, l'aménagement et l'ameublement d'un hôtel de luxe moderne, et d'un complexe résidentiel et commercial ainsi que des espaces collectifs attenants de l'Île de Kish.
这个全部包建的工程项目包括在基什岛兴建一家豪华酒店及一个住宅和购物综合区并为其安装设备和进行全部装修,另外还包括兴建有关的公用设施。
Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, l'entreprise a indiqué qu'aucune clause ne stipulait "que l'acheteur devait payer directement les frais de transport du matériel destiné au camp, mais que le coût total d'ameublement du camp (y compris les frais de livraison et de transport du matériel) était inclus dans le prix du matériel et des travaux fixé dans le contrat passé avec l'acheteur iraquien".
该公司在对第34条通知的答复中说,并没有特别规定“买方应直接支付营地设备的运输费,但营地装备的总值(包括营地设备的交货和设备的运输)包括在伊拉克买方的设备和工程合同价格之内。”
Il a également soutenu des programmes d'éducation et de formation artistique et professionnelle destinés aux enfants des rues et aux enfants qui travaillent, que propose l'école WAMDE à Ouagadougou; financé la construction, l'ameublement et l'équipement de cinq ateliers et fait don du matériel et des fournitures scolaires.
办事处还支助了瓦加杜古WAMDE学校为街头流浪儿童和打工儿童提供的教育和艺术-职业方案;建造五个工场并提供家具和设备;提供学校设备和教室用具。
Le PNUD aide aussi la Roumanie à diversifier ses exportations au moyen d'un réseau de centres qui fournissent des renseignements et une assistance en matière de conception et de commercialisation de produits d'exportation, en particulier dans les secteurs de l'habillement et de l'ameublement.
开发计划署也通过在出口产品设计和销售方面,特别是服装和家具部门方面提供资料和援助的商业中心网络来支助罗马尼亚出口多样性。
Le Comité estime que la décision du Gouvernement d'accueillir le Sommet du Conseil de coopération du Golfe comme prévu n'interrompt pas la chaîne de causalité entre l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et la construction et l'ameublement des installations de conférence provisoires.
小组认为,政府决定如期接待海湾合作理事会首脑会议并没有破坏伊拉克入侵和占领科威特与建造临时会议设施并为其提供设备之间的因果连锁关系。