Pour remplacer le mot chat, les Québécois ont créé le mot clavardage à partir des mots clavier et bavardage, mais en France, on a choisi dialogue en ligne.
为了取代“chat”这个词,魁北克人从“键盘(clavier)”和“闲谈(bavardage)”这两个单词中,创造了单词“即时通信(clavardage)”,但是在法国,我们使用“线上对话(dialogue en ligne)”。
[Édito A2]
Nous avions anticipé ensemble cette crise en menant un dialogue exigeant.
通过一场艰巨的对话,我们都预见到了这场危机。
[法国总统马克龙演讲]
La folie dévastatrice qui nie la diversité des identités et la possibilité d'un dialogue entre les peuples, les cultures, les religions et les civilisations progresse et entend tout détruire.
否认身份多样性,消灭各国人民、文化、宗教 和文明对话的可能性,这种毁灭性的疯狂日益壮大,并将摧毁一切。
[法国总统马克龙演讲]
Écrivez le dialogue que vous entendez.
写出你听到的对话。
[循序渐进法语听写初级]
Mais c'est précisément dans cette période que ce dialogue contemporain que nous avons su nouer, sur la base justement d'une histoire pluriséculaire, a du sens.
但两国必须在,几百年历史的基础上所建立的当代对话,才更有意义。
[法国总统马克龙演讲]
Ce dialogue, c'est vous qui le faites vivre, chaque jour, par votre engagement, votre travail et votre action.
是你们通过你们承诺、工作和行动,使这种对话成为了现实。
[法国总统马克龙演讲]
Par exemple, à la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
例如,每周结束时,我们在课上做会话。
[北外法语 Le français 第一册]
La 2ème chose, c'est que vous pouvez imaginer et écrire des dialogues.
你们可以进行想象,写一些对话。
[innerFrench]
Vous pouvez vous préparer en imaginant des dialogue.
通过想象一些对话,你们可以做好准备工作。
[innerFrench]
Mais même sans l’avoir vu, tous les Français en connaissent au moins une ou deux répliques, autrement dit, une ou deux lignes de dialogue.
但就算没看过,所有法国人都至少知道一两句台词,也就是一两句话。
[innerFrench]
Universe International constamment maintenir un dialogue ouvert, coopératif, gagnant-gagnant principe.
UNIVERSE INTERNATIONAL一贯秉承公开、合作、共赢的原则。
Dès demain, je poursuivrai mon engagement dans ces combats pour le dialogue des cultures et pour le développement durable.
从明天起,我将继续在文化交流和可持续发展的战斗中贡献我的力量。
A la fin de chaque semaine, nous avons joué des dialogues en cours.
每周结束时,我们在课上做会话。
Le manque d’honnêteté détruirait le dialogue.
缺乏诚意可能会使对话和交流陷入绝境。
Mais le dialogue est renoué, ce qui est en soi une chose positive.
但是,对话重起了,这件事情本身就是具有积极意义的。
Je crois à la vertu fondamentale du dialogue, affirmé comme une méthode, et non comme une utopie.
对话作为一种方法已经得到认同,它不是一个乌托邦。
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话渐渐变得激烈起来。
Dialogue 2 A :Bonjour,Monsieur le Consul.Je viens pour déposer mes documents.
领事官先生您好,我来提交材料。
Une collaboration et un dialogue permanent entre les parties, tant avant qu'après la conclusion du contrat, est un élément essentiel de la réussite d'un projet informatique.
合作和长久的对话是能够签订合同的必需因素。
Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.
这部剧充满了搞笑的误会,引人发笑的对话,和各种滑稽搞笑的场景。
Lisez le dialogue de lesson 14.
请读第14课的对话。
"Si c'est un problème, ce sera une occasion de dialogue de plus", a affirmé M.Sarkozy.
"如果这是个问题的话, 这更是个对话的机会", 萨科齐先生确认说.
Je préfère voir des idées évoluer par la communication interculturelle plutôt que chacun reste dans ses idées confortables sans dialogue.
我希冀通过文化对话提升思想,而不是停留在惯性思维中拒绝交流。
Les deux phrases de ce dialogue sont un classique, connu quasiment de tout le monde. Pourtant, peu de gens connaissent l’intégralité de l’histoire.
这两句对白很经典,几乎谁都知道,但却很少人知道故事的全篇。
Il instaure un dialogue entre deux parties.
他在双方之间建立对话。
Sur l’ensemble de ces sujets, le dialogue stratégique franco-chinois offre un cadre privilégié de concertation. Les deux pays sont convenus d’approfondir ce dialogue en vue d’actions conjointes.
中法战略对话为讨论以上各个问题提供了良好的协调机制。两国同意深化战略对话,研究采取共同行动。
Plus de 150 hauts responsables chinois, dont 24 membres du gouvernement, participent à ce "dialogue stratégique et économique" de deux jours.
150多名中国高层负责人,其中24人是政府成员,参加了这次为期两天的“经济战略对话”。
"Ce siècle doit être celui de la paix et du dialogue", a-t-il martelé devant quelque 3.000 personnes qui l'ont ovationné à son arrivée.
他在3000名热烈欢迎他前来的人面前清楚表达:”这个世纪应当是一个和平与对话的世纪。
"Il y a une deuxième session de dialogue qui va commencer dans les jours qui viennent, j'en attends beaucoup", a-t-il dit.
“在未来几天,将进行第二次会议。我对此十分期待。”
C'est un homme de dialogue.
这是一个善于对话的人。