Et des coups de derrière à gauche, et des coups de derrière à droite, des révérences qui la cassaient en deux, des battements de pieds jetés dans la figure de son cavalier, comme si elle allait se fendre !
她那性感十足的屁股触电般的一会儿扭向左边,一会儿又摆向边。她还不时地屈膝弯腰向众人施着大礼,时而大腿又高高踢起,几乎要碰到男舞伴的脸,看上去像要把自己的身躯劈成两半似的!
[小酒店 L'Assommoir]
Et une fois que la troupe obtenu ce qu'elle voulait, elle tire sa révérence.
一旦部队得到了他们想要的东西,他们就鞠躬谢幕。
[动物世界]
A Westminster, aujourd'hui, c'est le pays entier qui a tiré sa révérence à cette reine d'un siècle.
今天,在威斯敏斯特,整个国家都向这位世纪女王鞠躬。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
En 323, avant l'ère chrétienne à Babylone, Alexandre tire sa révérence.
公元前323年,在巴比伦,亚历山大即将卸任。
[Jamy爷爷的科普时间]
Le lendemain de bonne heure, M. de Rênal fit appeler le vieux Sorel, qui, après s’être fait attendre une heure ou deux, finit par arriver, en faisant dès la porte cent excuses, entremêlées d’autant de révérences.
第二天一大早,德、莱纳先生便差人来叫老索莱尔,而这个老索莱尔让他等了一、二个钟头,一进门便百般道歉,又百般表示敬意。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Lorsqu'elles causaient ainsi, Cendrillon entendit sonner onze heures trois quarts : elle fit aussitôt une grande révérence à la compagnie, et s'en alla le plus vite qu'elle put.
灰姑娘和她们谈话的时候,她听见了钟敲响的声音,已经接近午夜了:于是她向宾客们深深行礼后,匆匆离开了。
[夏尔·佩罗童话集]
Les hommes se levèrent pour répondre par une inclination polie, et les femmes firent une révérence cérémonieuse.
男客都起身还礼,女太太们都深深的福了一福。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
À ces mots, l’assemblée se leva, et chacun fit la révérence suivant son caractère.
一听这几句话,大家站起身来告别,各人照着各人的派头行礼。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Le Marquis, faisant de grandes révérences, accepta l'honneur que lui faisait le Roi ; et dès le même jour épousa la Princesse.
侯爵向国王深深地行礼,接受了国王的恩典,当天就和公主结了婚。
[夏尔·佩罗童话集]
L’homme d’église le remercia par une longue révérence.
歌手对他行了一个长长的屈膝礼,表示感谢。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Quand elle passait, les paysans se découvraient, et les femmes tiraient leur plus belle révérence.
当她经过,农夫向她脱帽致礼,妇女们则鞠躬行礼。
L'un semble s'amuser à marcher sur les mains pendant que le deuxième ramasse quelque chose ou bien salut d'une révérence.
其中一个似乎在自得其乐得用手行走,而另一个在地上捡什么东西,又好像是在向一位贵人行礼。
L'Égypte est convaincue que la seule manière de maintenir la paix et la sécurité et de parvenir au progrès et à la prospérité de l'humanité est de respecter la loi, de traiter ses dispositions avec révérence et de reconnaître le droit d'autrui à vivre dans la paix et la sécurité.
埃及认为,维护国际和平与安全以及实现人类进步和繁荣的唯一道路是尊重法律,遵守法律的条款,并承认他人在和平与安全中生活的权利。