词序
更多
查询
词典释义:
fauteur
时间: 2023-09-08 05:43:29
[fotœr]

fauteur, tricen. 1<旧>支持者, 庇护者2煽动者, 挑拨者, 坏事支持者:

词典释义
fauteur, trice

n.
1<旧>支持者, 庇护者
2煽动者, 挑拨者, 坏事支持者:

~ de troubles, de guerre 制造混乱者
近义、反义、派生词
名词变化:faux, faussaire, fausset, fausseté, faute, fautrice
形容词变化:faux, fausse, fautif, fautive
动词变化:fauter, faillir
副词变化:faut, fautivement
近义词:
excitateur,  inspirateur,  instigateur,  promoteur,  provocateur,  agitateur,  factieux,  meneur
联想词
trouble 混乱,骚动; instigateur 煽动者,挑动者,唆使者,怂恿者; coupable 有罪的,犯罪的;
短语搭配

Ce dictateur était un fauteur de guerre这个独裁者是一个战争贩子。

fauteur de désordre制造混乱的人

fauteur de guerre战争贩子

fauteur de troubles捣乱分子;拆台者;破坏者

Les fauteurs de trouble seront poursuivis.制造混乱的人将受到追究。

les fauteur, trices d'un despote暴君的拥护者、支持者

原声例句

A présent, tout joueur fauteur de trouble finirait enchaîné au carcan et humilié en place publique.

当时,所有制造混乱者都被带上枷锁示众。

[Pour La Petite Histoire]

Et vous croyez que, pour conserver le pain à des misérables comme vous, je me ferai le fauteur de leur ruse, le complice de leurs crimes ?

“而你以为,为了救你们这样的恶棍,我竟能纵容你们的阴谋——做你们的帮凶吗?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Certains fauteurs de troubles justifient leurs actes, évoquant la prise de parole d'E.Macron.

一些麻烦制造者为他们的行为辩护,唤起了 E.Macron 的演讲。

[法国TV3台午间电视新闻 2023年3月合集]

Les associations médicales réclament une présence policière dans chaque établissement hospitalier et des peines plus sévères pour les fauteurs de troubles.

医学协会呼吁在每个医院设施中都派出警察,并对捣乱者进行更严厉的处罚。

[RFI简易法语听力 2022年5月合集]

En face, Pékin défend une réaction justifiée et rejette la faute sur les États-Unis, accusés d'être les fauteurs de troubles.

相反,北京为合理的反应辩护并指责美国,被指责为麻烦制造者

[RFI简易法语听力 2022年8月合集]

CP : Et les fauteurs de trouble, ce sont des personnes qui provoque un désordre ou une guerre, par exemple.

CP:麻烦制造者是制造混乱或战争的人,例如,。

[RFI简易法语听力 2022年8月合集]

RA : Et le nouveau président s'est à nouveau exprimé cet après-midi, il promet « la fermeté » à l'égard des fauteurs de trouble.

RA: 新总统今天下午再次发言,对于麻烦制造者,他承诺“坚定”。

[RFI简易法语听力 2022年7月合集]

例句库

Ce faisant, l'Initiative reflète la réalité selon laquelle, même si nous continuons à appuyer et à renforcer le dispositif existant de non-prolifération, les fauteurs de prolifération et ceux qui facilitent l'acquisition d'engins de mort tournent les lois, les traités et les moyens de contrôles existants contre la prolifération des armes de destruction massive.

于是,扩散安全倡议就反映了这样一个现实,即便我们继续支持和加强现有的不扩散架构,扩散分子和那些协助采购致命能力的人仍能绕开现有的防止大规模毁灭性武器扩散的法律、条约和控制措施。

Nous pouvons, toutefois, dire que l'Initiative a fait comprendre aux fauteurs de prolifération que la communauté internationale ne tolérera pas leurs activités et les exclura des rangs de ceux qui pratiquent un commerce légitime.

不过,我们可以说扩散安全倡议向扩散分子发出了警告:国际社会不会容忍他们的活动,而且会把他们从那些从事合法贸易的人中清除出来。

Pourtant, des forces extérieures continuent de soutenir les fauteurs de violence.

这一成功取决于它所签订的国际协定,渴望维护法治则是成功的原因。

On ne peut nier que sur certains théâtres d'opérations, des éléments fauteurs de troubles peuvent être encouragés à se livrer à des activités irrégulières, en particulier lorsque le personnel est insuffisant.

毫无疑问,在一些冲突地区,一些破坏分子可能从事不正常的活动,尤其是在人员分布很稀少的情况下。

L'ONU, en tant que gouvernement mondial, doit donc adopter une attitude ferme envers les redresseurs de torts et les fauteurs de troubles qui, sciemment ou non, sabotent le travail des médiateurs.

然后联合国要发挥它作为世界政府的作用,果断对付那些有意和无意削弱干预方作用的空想社会改良家和捣乱分子。

Le recours à ces moyens de règlement ne doit pas donner la possibilité aux fauteurs de troubles de poursuivre leurs menées illicites.

但是,尽量采取和平方式不应为挑起争端的人继续从事非法活动提供机会。

À plusieurs occasions, des groupes de jeunes fauteurs de troubles ont violemment attaqué des soldats français de l'opération Licorne et s'en sont également pris à du personnel et à des biens des États-Unis.

破坏性的青年团体在多个场合对法国部队(独角兽行动部队)和联合国人员及财产进行了暴力袭击。

Si tous les fauteurs de troubles viennent vous voir avec des intentions pacifiques, vous les recevez à bras ouverts.

如果所有捣乱者都能和平地到来,那么你们就应该张开双臂欢迎他们。

Car, pour réussir, les efforts de réconciliation nationale devraient être conduits hors de tout esprit d'adversité mais plutôt dans le sens de la promotion de la concorde, de la persuasion, en faisant accepter aux fauteurs la nécessité de la justice, et en permettant l'identification des victimes et la mobilisation des ressources pour leur indemnisation.

为了取得成功,全国和解努力必须在排除一切敌对情绪的情况下进行;它们必须从促进和睦与说服的角度来进行,以使人们了解正义的必要性,并帮助查证受害者以及调动资源来补偿他们。

La récente tuerie qui a fait 10 victimes parmi les soldats de la paix de la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS) renforce notre conviction que, lorsque des crimes de guerre sont impunis, cela ne fait qu'inciter les fauteurs de troubles à continuer de faire obstacle à des progrès vers un règlement politique et une paix durable au Darfour.

最近非洲联盟驻苏丹特派团(非苏特派团)10名维和人员遭到杀害,使我们更加相信,当战争罪不受惩罚时,只会使破坏者更加肆无忌惮,继续阻碍向实现达尔富尔政治解决与持久和平迈进。

Cela exige la volonté de neutraliser les fauteurs de trouble dans les deux camps, qui souhaitent sacrifier les perspectives véritables de paix et de réalisation d'une vie meilleure pour des millions de personnes en faveur du mirage d'une utopie irréalisable.

需要以坚定的决心打败双方中想牺牲真正和平而充实的生活而将数百万人的生命置于一些遥不可及的乌托邦幻想中的破坏者。

Ceci est particulièrement préoccupant étant donné l'insécurité qui règne actuellement au Darfour, et parce qu'il est extrêmement probable que les réactions de la Mission seront testées d'emblée par des fauteurs de trouble.

考虑到目前达尔富尔局势仍不安全,破坏分子很有可能在特派团早期阶段进行试探,这一局势尤其令人担忧。

En conséquence, toutes les mesures appropriées devraient donc être envisagées par le Conseil pour ramener et consolider la paix et la sécurité en Guinée-Bissau - notamment la neutralisation des fauteurs de trouble, et l'adoption de mesures d'accompagnement efficaces susceptibles de favoriser la réconciliation nationale, la poursuite du dialogue politique et la relance de l'économie, déjà lourdement affectée par toute cette série d'événements malheureux.

因此,安理会应该考虑一切适当措施,在几内亚比绍恢复和巩固和平与安全,特别是压制肇事者,采取有效的并行措施,促进民族和解,进行政治对话,复兴经济,最近一系列令人遗憾的事件已经对经济造成重大打击。

Mais ces événements positifs ne doivent pas nous cacher qu'il reste encore beaucoup à faire pour traduire en justice tous les fauteurs de crimes au Rwanda.

然而,这些积极的事态发展不应该产生自满情绪,因为还有许多工作要做,以便将所有对在卢旺达犯罪负责者绳之以法。

Par exemple, il peut être essentiel d'assurer dès le départ de bonnes conditions de sécurité pour éviter que le conflit ne reprenne et dissuader les fauteurs de troubles en puissance de déstabiliser le processus de paix.

例如,尽早提供安全保障对于防止再度陷入冲突和阻慑潜在破坏者破坏和平进程,可能是至关重要的。

Le Conseil dispose de nombreux outils pour neutraliser les fauteurs de troubles, et nous devons travailler avec diligence pour les utiliser au mieux quand ils sont nécessaires pour régler des crises et pour appuyer des processus de paix.

安理会掌握许多处理破坏者的手段,而在需要利用这些手段来解决危机和支持和平进程时,我们需要努力最有效地利用这些手段。

Il a notamment été fait état de voleurs battus à mort par des villageois, d'un homme abattu par balle pour avoir volé un téléphone portable, d'un « fauteur de troubles » roué de coups et livré aux flammes et de la formation de groupes vigilantistes organisés dont les membres sont rémunérés et offrent des services bien définis.

报告记载了,例如,村民打死强盗;一名被控偷窃一具手机的男子被枪杀;一个“麻烦制造者”被殴打并火烧;组成正规化的私刑杀害集团,成员领薪并有明确规定的任务。

Nous devons également tenir compte de la question inévitable des fauteurs de troubles, que nous devrons affronter avec patience et résistance.

我们也应当考虑到不可避免的捣乱者的问题,我们必须耐心和顽强地同他们作斗争。

Toutefois, de nombreux processus sont plus fragiles et exigent un renforcement politique rigoureux et des efforts déterminés de la part des acteurs internationaux et nationaux afin de maintenir la paix face à la poursuite des violences et de l'opposition des fauteurs de troubles.

但许多和平进程比较脆弱,需要国际和国家行为体在政治上认真予以加强并作出坚定的努力,在持续不断的暴力和破坏者的反对面前坚持和平。

Elle s'efforcera d'atteindre trois objectifs en avançant sur deux fronts : a) elle s'attachera à poser les bases nécessaires pour que la stabilité règne après la transition en aidant le Gouvernement à rédiger des textes de loi essentiels et à organiser des élections crédibles et; b) en étroite coopération avec le CIAT, elle cherchera des moyens d'action concrets en réunissant et en analysant des informations susceptibles de déboucher sur des mesures sanctionnées par la communauté internationale ayant pour objet de neutraliser les fauteurs de troubles.

这些目标将通过两个并行的办法来实现:(a) 联刚特派团将协助政府起草基本立法和举行具有公信力的选举,力求为过渡后时期的稳定奠定基础;(b) 联刚特派团将与支持过渡时期国际委员会密切合作,通过有效的信息收集和分析,采取国际认可的旨在抵消破坏分子影响的行动,努力创造具体条件。

法法词典

fauteur nom commun - masculin, féminin ( fautrice, fauteurs, fautrices )

  • 1. personne qui porte la responsabilité (de quelque chose) (péjoratif et vieilli)

    un fauteur de désordre

fauteur de troubles locution nominale - masculin, féminin ( (fautrice de troubles ou fauteuse de troubles, fauteurs de troubles, fautrices de troubles ou fauteuses de troubles) )

  • 1. personne qui cherche à provoquer l'agitation sociale (péjoratif)

    on l'a tout de suite repérée comme une fauteuse de troubles

相关推荐

chlorophyllien chlorophyllien, nea.叶绿素

优越的 supérieur, eprééminent, -eprépondérant, -e

acidulé acidulé, ea.微酸的, 略酸的常见用法

maigreur n.f.1. 瘦2. 〈转义〉稀疏;瘠薄;微薄;枯燥

spécialisé spécialisé, eadj. 专业的, 专长的; 专业的

suturé suturé adj. 缝合

lingua franca n. f. 1[意][语]萨比尔语2[语](母语不同的人使用的)交际共同语

traverser 穿过,越过

formel formel, lea.1. 明确, 确切, 肯定, 正 2. 外, 面;形, 形上;流于形常见用法

clientèle 顾客,主顾