词序
更多
查询
词典释义:
similitude
时间: 2023-08-08 16:21:40
[similityd]

相似,类似

词典释义
n.f.
1. , 相
similitude de caractère性格上的相

2. 【数学】相
rapport de similitude

3. 【修辞】比喻

常见用法
on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这些计划的之处

近义、反义、派生词
近义词:
analogie,  assimilation,  conformité,  identité,  parenté,  parité,  rapport,  ressemblance,  concordance,  proximité,  contiguïté,  convergence,  unité,  corrélation,  correspondance,  similarité,  voisinage
反义词:
contraste,  différence,  disparité,  disproportion,  dissemblance,  dissimilitude,  distinction,  opposition,  écart,  disconvenance,  distance,  séparation
联想词
ressemblance 相像,相; corrélation 相关,关联,相应; différence 差别,差异,不同; concordance 一致,相符,协调,符合; analogie ,相; coïncidence 同时发生; flagrante 明显的,公的; complémentarité 补充性, 互补性; comparaison 比较,对照; incohérence 不连贯,无联系,结构松散,缺乏条理; divergence 发散,散度,发散量;
当代法汉科技词典

similitude f. , 相; 相

similitude cinématique 运动相性, 运动相

similitude dynamique 动力相, 动力学相

similitude géométrique 几何相

similitude mécanique 力学相

nombre de similitude 相准数

rapport de similitude 相

短语搭配

similitude mécanique力学相似

similitude cinématique运动相似性, 运动相似

similitude géométrique几何相似

similitude dynamique动力相似, 动力学相似性

ensemble similitudes相似集

on a relevé des similitudes entre ces projets人们指出了这些计划的类似之处

lois de similitude相似定律

rapport de similitude相似比

similitude de caractère性格上的相似

nombre de similitude相似准数

原声例句

Racontez-nous dans les commentaires, souvent c’est drôle de voir les similitudes ou les différences.

在评论处告诉我们吧,看看相同之处或者不同之处往往很有趣。

[Français avec Pierre - 词汇表达篇]

Sans vouloir être alarmiste aujourd'hui, ce que je trouve inquiétant, c'est les similitudes qui ont lieu avec ces deux accidents.

我并不是想造成惊慌,但是我个人感到非常不安的,是这两起事故的相似性

[热点新闻]

Alors les similitudes de ce matin amène énormément de doutes et de questions.

今早这起事故的相似性引发了许多的怀疑和疑问。

[热点新闻]

Et je pense qu'avec la similitude avec l'accident d'aujourd'hui, Boeing et l'agence fédérale américaine qui ont certifié, homologué l'avion sont imputables, et je pense ils vont falloir disséminer tout doute très rapidement.

我认为,考虑到这两次事故的相似性,波音以及和核准了该机型的美国联邦航空管理局应该对此负有责任,并且我认为应该尽快告知一切该机型可能存在的问题。

[热点新闻]

Bien qu’aucun document ne permette de confirmer cette hypothèse, les nombreuses similitudes entre techniques d’infiltration chinoises et japonaises au Moyen-Âge laissent entrevoir un socle de connaissances commun, remontant aux méthodes d’espionnage développées sous la dynastie Han.

虽然没有文献记载证明这一假设,但中日两国在中世纪的潜入技术有许多相似,说明两国有共同的知识基础,这个历史可以追溯到汉朝时期发展起来的间谍手段。

[Pour La Petite Histoire]

Et le regard de l'enfant et le regard de la personne âgée, il y a quand même des similitudes sur des choses comme ça.

而孩子的眼光和老人的眼光,在看待这些事物时仍然有相似性

[Reflets 走遍法国 第三册]

Cette similitude va induire les moines en erreur.

这种相似性会误导僧侣们。

[Jamy爷爷的科普时间]

Une initiative inédite qui ouvre rapidement la voie à des projets de bases de données criminelles à l’échelle nationale l’objectif étant d’identifier plus facilement les éventuelles similitudes entre crimes violents.

这一开创性的举措迅速为全国犯罪数据库项目铺平了道路,目的是更容易地识别暴力犯罪之间可能的相似性

[Pour La Petite Histoire]

N’y a-t-il pas de gracieuses similitudes entre les commencements de l’amour et ceux de la vie ?

爱情的开始与生命的开始,颇有些动人的相似

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Le trouble bipolaire de type 1 et le trouble bipolaire de type 2 ont leurs similitudes comme leurs différences.

双相情感障碍1型和2型既有相似之处,也有不同之处。

[心理健康知识科普]

例句库

Et l'analyse comparée des isotopes du plomb, dans les cheveux de la momie et d'autres résidus pileux déjà certifiés comme véridiques, montre "une similitude de composition", indique Joël Poupon.

而对头发以及躯干上的毛发进行的铅同位素的对比检验显示“成分非常相似。”

Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.

放在一起比较,两人造型的相似度显而易见。

Pour rester cohérent vous devez donc citer des métiers qui présentent des similitudes et font appel soit aux mêmes compétences, soit aux mêmes qualités.

最好与你现在的工作保持相似或者使用相同的能力或要求。

C'est dire que l'établissement de similitudes, d'analogies ou d'équivalences entre la situation des couples hétérosexuels mariés ou de fait et des couples homosexuels peut, par ailleurs, forcer tant l'observation des faits que leur interprétation et ne peut servir donc à des constructions juridiques raisonnables et objectives.

因此,为了确定已结婚夫妻或事实伴侣和同性伴侣情形之间的类似、相似或同等性,不仅很可能需要观察事实,也需要予以解释,所以,对于以合理和客观的方式解释法律没有任何帮助。

Elle a en outre analysé les communications en prévision des entretiens concernant un certain nombre d'affaires. Elle continue de rechercher des points communs au niveau des communications entre les scénarios de ces attentats ainsi que d'éventuelles similitudes entre les affaires.

委员会也对通信往来情况进行了分析,以协助与一些案件有关的其他约谈,继续研究在袭击采用的手法中,在通信方面是否可能有联系,并研究各案可能具有的共性。

Sa délégation continue de penser que, nonobstant les différences qui existent entre les aquifères et les gisements d'hydrocarbures, il y a des similitudes importantes entre les approches y relatives et, pour ce motif, il convient de poursuivre l'étude du régime applicable aux hydrocarbures avant de décider d'adopter des textes distincts.

乌拉圭代表团仍然认为,尽管含水层问题和石油天然气问题存在区别,但是在处理这两个问题的方法上有大量相似之处,因此,需要对燃料制度进行进一步的研究,然后再就采用不同案文的问题作出最终决定。

Pour la plupart, les membres de la Commission ont souscrit à l'exposé des similitudes et des différences fait par le Rapporteur spécial et à la suggestion que la Commission poursuive et achève la deuxième lecture des articles sur les aquifères transfrontières indépendamment de tout travail futur concernant le pétrole et le gaz naturel.

委员们总体同意特别报告员对两者异同之处的概述,并同意他提出的建议,即委员会应该着手并完成跨界含水层法的二读工作,与任何未来关于石油和天然气的工作分开进行。

Les similitudes entre le programme du Comité du développement et celui de la Deuxième Commission mettent en évidence les progrès réalisés pour ce qui est des tâches communes des deux organes.

发展委员会和第二委员会的纲领相似表明双方组织的共同工作已经取得了很大进展。

Ce principe s'applique en premier lieu au travail dans le même métier ou la même profession ou dans des emplois comportant de grandes similitudes extérieures.

这一条首先适用于在同一个行业或专业里的工作,或具有重要的外部相似性的工作。

Cette approche multidimensionnelle comporte certes des contraintes, mais parce qu'il y a des similitudes entre les deux documents, j'entrevois la possibilité que nous puissions, en définitive, identifier clairement les points de divergence entre les deux documents et nous y arrêter, pour ensuite concentrer nos efforts, notamment dans le cadre de consultations, sur la recherche d'un terrain d'entente au sujet du programme de travail.

这种多层次的做法也许有其局限性,但是因为五国大使建议和“供思考”文件之间有某些相似之处,我设想我们有可能在这一做法结束时,明确确定和缩小到他们的分歧点并集中努力,包括通过磋商,就达成一项工作安排取得共识。

Mme Teles relève que le Rapporteur spécial a souligné qu'il existe de nombreuses similitudes entre les eaux souterraines, d'une part, et le pétrole et le gaz, d'autre part; que l'élaboration de projets de textes sur les premières ne manquera pas d'influer sur les seconds et que, inversement, la pratique des États en matière de pétrole et de gaz influera sur les eaux souterraines.

特别报告员说,石油和天然气与地下水有许多相似的地方,拟订关于地下水的条款草案将会对石油和天然气具有影响,相反,石油和天然气方面的国家实践对于地下水也有影响。

Le secrétariat s'est efforcé d'identifier les organes qui présentent des similitudes avec la Conférence des parties afin d'améliorer la comparabilité des informations à porter à la connaissance de la Conférence.

秘书处试图确定与缔约方会议类似的机构,以便增加将提请缔约方会议注意的资料的可比性。

Cette solution présente cet autre intérêt que les quatre types d'acte cités se prêtent le plus à la codification, parce que présentant le plus de similitudes avec les traités.

提议缩小范围还有一个理由,即所提到的四类行为最适合编纂成法,因为它们与条约最类似。

Sans préjuger la décision de la Commission sur les autres sous-thèmes concernant le pétrole et le gaz, le Rapporteur spécial a noté qu'il existait un grand nombre de similitudes entre ces questions et les eaux souterraines.

对委员会就与石油和天然气有关的其它分专题所作的决定,特别报告员不预作判断,但他指出,石油和天然气与地下水有许多相似的地方。

Des délégations se sont associées aux vues des inspecteurs, selon lesquels s'il n'existait pas une « feuille de route » unique dans le domaine de la gestion axée sur les résultats et si la nature, le mandat, la structure, la taille et les impératifs de chaque organisme devaient dicter les choix qu'il ferait sur ce plan, ces organismes présentaient de nombreuses similitudes, ce qui ouvrait le champ à l'élaboration d'un cadre commun pour l'application de la gestion axée sur les résultats.

各代表团还表示赞同检查专员们的观点:就成果管理制而言,不存在单一的 “路线图”,具体管理选择应取决于各组织的特性、任务规定、结构、大小和所受到的限制,但是联合国系统各组织内存在着很大的相似性,因此定出共同框架以实施成果管理制,这既是挑战,也是机会。

L'ampleur des changements causés dans les états financiers des sociétés par le passage aux IFRS varie d'un pays à l'autre, d'un secteur à l'autre et d'une entreprise à l'autre, selon l'étendue des similitudes entre les précédents GAAP (habituellement nationaux) et les IFRS.

报告实体向财务报告准则过渡对其财务报表造成的改变,就程度而言,国与国,部门与部门,实体与实体之间,均有不同,要看原有的(通常是国家的)《公认会计原则》与财务报告准则之间的同异程度。

Si le monde d'aujourd'hui diffère de ce qu'il était il y a 60 ans, de grandes similitudes demeurent.

今日世界或许与六十年前的世界不同,但仍然存在着许多极大的相似之处。

On comprend de mieux en mieux, à la faveur de l'échange de vues dynamique sur les questions relatives aux handicaps qui se déroule actuellement aux niveaux interrégional et intrarégional, que les similitudes et les différences entre les régions peuvent être une bonne source d'enseignements.

由于逐渐意识到不同区域间的共同点和差异可作为进行学习的沃土,一直在区域内部和区域间开展有关残疾人问题的有活力的交流。

3 L'État partie maintient que du fait de la grande similitude entre le paragraphe 1 de l'article 6 de la Convention européenne et le paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte, cette dernière disposition ne s'applique pas dans le cas des auteurs.

3 缔约国重申,根据《欧洲公约》第六条第一款与《公约》第十四条第一款相互间极为相似的情况,后者条款不适用于提交人的案情。

Elles peuvent être compatibles, compte tenu de leur similitude, et il serait peut-être aussi préférable de n'avoir qu'un seul registre pour ces objets.

考虑到其相似性,登记规则是相容的,设立一个这类物体的单一登记册也可能更好些。

法语百科

Le substantif similitude et son adjectif correspondant semblable peuvent désigner :

Similitude (géométrie), en particulier dans les triangles semblables ; Similitude, en rhétorique ; Similitude de matrices, en mathématiques : deux matrices et sont dites semblables s'il existe telle que . Similitude ou effet d'échelle, expressions utilisées en analyse dimensionnelle (branche restreinte de la physique), pour faire référence à la discipline scientifique qui permet, connaissant un phénomène physique pour des conditions données, de prédire ce phénomène pour d'autres conditions, grâce à des lois faisant intervenir des groupements ou nombres sans dimension (voir notamment Lois de similitude en physique des plasmas).

法法词典

similitude nom commun - féminin ( similitudes )

  • 1. trait commun Synonyme: ressemblance Synonyme: analogie Synonyme: similarité

    offrir des similitudes avec le passé

  • 2. ressemblance d'ensemble Synonyme: similarité

    une similitude croissante

  • 3. caractère identique Synonyme: similarité

    la similitude des dates est troublante

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法