Classée aujourd'hui Réserve Nationale de chasse et de faune sauvage, elle est aussi devenue un des plus grands sites français d’hivernage pour les Grues cendrées.
今天,它被列为国家狩猎和野生动物保护区,也成为法国灰鹤最大的越冬地点之一。
[聆听自然]
Elle fut donc inférieure à la température du précédent hivernage.
比去年冬天还要低。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L’hiver semblait devoir être rude et précoce. Aussi les travaux d’hivernage furent-ils entrepris sans retard.
看起来今年的冬季一定冷,而且来得要早些。于是他们立刻开始准备过冬。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Le ciel s’embrumait depuis quelques jours, et il importait de prendre certaines dispositions en vue d’un hivernage.
一连好几天天气都是陰沉沉的,现在必须准备过冬了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
L’abri des Cheminées eût été vraiment insuffisant contre les rigueurs d’un hivernage, et il était à craindre que les grandes marées, poussées par les vents du large, n’y fissent encore irruption.
“石窟”却不同,那里是抵挡不住严寒的侵袭的,并且汹涌的潮水恐怕还会再灌进来。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Il n’avait même plus été nécessaire de recourir à la confection de grosses étoffes de feutre. Si les colons avaient souffert du froid pendant leur premier hivernage, à présent, la mauvaise saison pouvait venir sans qu’ils eussent à en redouter les rigueurs.
甚至也不需要制造那种粗糙的“林肯毡”了。居民们在过第一个冬天的时候曾经挨过冻,但是现在不管天气多么坏,他们都没有害怕的必要了。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Elles vont être obligées de se déplacer et d'utiliser notamment les voies routières pour aller trouver d'autres sites d'hivernage.
- 他们将被迫四处走动,特别是使用道路寻找其他越冬地点。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Il y avait les futurs hivernants, c'est-à-dire j'accompagnais des gens qui allaient passer là-bas 12, 13, ou 14 mois sur la base Dumont-d'Urville pour un hivernage.
还有未来的越冬者,也就是说,我陪同那些将在杜蒙德厄维尔基地度过12个月,13个月或14个月的人过冬。
[Le Dessous des Cartes]
Les changements climatiques transforment Israël en une zone d'hivernage permanente pour une partie des oiseaux migrateurs qui s'y arrêtaient avant de descendre jusqu'aux plaines d'Afrique.
停在那里的候鸟在下降到非洲平原之前。
[Le Dessous des Cartes]
« Hivernage » , c'est le temps passé par les animaux à l'étable quand il fait bien trop froid pour qu'on les emmène paître en plein champ.
“过冬”是动物在谷仓里度过的时间,当时天气太冷,它们无法被带到开阔的田野里吃草。
[Les mots de l'actualité]
En plus d être un jour de recueillement, la Fête des Morts est aussi le signe annonciateur du printemps et de la sortie des gens après un long hivernage.
亡灵节除了是一个虔诚的日子,也是一个预兆春天来临和人们经过漫长冬季后出行的日子。
Pour ce qui est du paludisme, une vaste campagne de sensibilisation est menée tous les ans à la veille de l'hivernage, pour inciter les populations à utiliser des moustiquaires imprégnées.
每年雨季开始前,都要广泛开展关于疟疾的宣传活动,号召居民们使用药物浸过的蚊帐。
L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.
有些地区在冬歇期间与世隔绝,更突出了粮食短缺的风险。
Après le retour des réfugiés au Kosovo, la Division des approvisionnements a été étroitement associée à l'effort de réinsertion scolaire des enfants, qui a nécessité l'achat de tentes d'hivernage pouvant servir de locaux scolaires temporaires et d'une grande quantité de meubles scolaires, outre des fournitures plus courantes.
在科索沃难民返回之后,供应司密切参与儿童返校工作,包括采购用作临时学校的过冬帐篷和大量学校家具,此外还有更多的学校常用物品。
Il existe deux saisons bien distinctes: la saison sèche d'octobre à mai et la saison des pluies (hivernage) de juin à septembre.
埃塞俄比亚有两个截然不同的季节:10月至次年5月的旱季和6月至9月的雨季。