Knock : (Il lui palpe et lui percute le dos, lui presse brusquement les reins), vous n’avez jamais mal ici le soir en vous couchant ?
(他触诊和叩击她的背,突然压迫她的腰。)晚上您睡下的时候,这儿不疼吗?
[北外法语 Le français 第四册]
La doublure avait été recousue. La bonne femme la palpa attentivement, et crut sentir dans les pans et dans les entournures des épaisseurs de papier. D’autres billets de mille francs, sans doute !
老婆子细心捏了一阵,觉得在大衣的角上和腋下部分,里面都铺了一层层的纸。那一定全是一千法郎一张的钞票了!
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Vous comptez donc pour rien les soixante mille francs que vous avez palpés pour ceux qui étaient dans vos prairies de la Loire, dit maître Cruchot en ouvrant des yeux hébétés.
“这么说来,卢瓦尔河边那块草地给你挣的六万法郎,就不算一回事吗?”克罗旭眨巴着眼睛问。
[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]
Sa voix fade susurrait, comme un ruisseau qui coule ; une étincelle jaillissait de sa pupille à travers le miroitement de ses lunettes, et ses mains s’avançaient dans la manche d’Emma, pour lui palper le bras.
他的声音枯燥无味,好像单调的小溪流水;他的眼珠冒出火花,连闪烁反光的镜片也遮不住,他把手伸进了艾玛的衣袖,抚摸她的胳膊。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Anthony Walsh fut conduit à l'écart ; on le palpa avec une infinie courtoisie et on l'autorisa, dès la fouille achevée, a circulé à son aise.
安检员把安东尼带到一边,十分礼貌地在他身上搜索,之后便允许他自由行动。
[那些我们没谈过的事]
Nous l’avions redressé. Il nous regardait avec ses orbites caves. Nous palpions son torse sonore.
贴在岩壁上。他从凹陷进去的眼眶里看着我们。我们用手打打他的胸膛,他就发出清亮的声音。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Victoire ! nous allons pénétrer le mystère ! nous allons savoir le fin du fin, nous allons palper les libertinages de notre sournois ! nous voici à même le roman. J’ai le portrait !
“胜利!我们就要揭开秘密了!我门马上就可以一清二楚、水落石出了!我们摸到这位不动声色的风流少年的底儿了!他的恋爱故事已在这里了!我有了她的相片!”
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Il examina l’enfant et palpa ses membres endoloris. Puis, souriant, il alla cueillir sur les bords du rio quelques poignées de céleri sauvage dont il frotta le corps du malade.
他检查了一下那孩子的身体,捏捏他那疼痛的四肢。然后,他微笑着跑到河边采了几把野芹菜,又用野芹菜擦了擦那小病人的全身。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Il se mit à palper, en toute familiarité, les poches de Jean Valjean et les poches de Marius.
他开始放肆地摸摸冉阿让的口袋和马吕斯的口袋。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Je palpe ma viande, je la sens au toucher à peu près bien.
我摸我的肉,我摸起来感觉很好。
[Top Chef 2017 顶级厨师]
Le médecin lui a palpé le ventre.
医生按压她的肚子作诊断。