Je vais me préparer pour la montée des marches pour la clôture du festival.
我要为戛纳电影节闭幕式的走秀做准备。
[美丽那点事儿]
Pour un fonctionnement équilibré de la personnalité, on a donc 2 fonctions favorites ou 2 chouchoutes: l'une collecte, l'autre clôture.
为了平衡人格功能,我们因此通常有2个最爱的功能或者2个宝贝功能:收集和结束。
[MBTI解析法语版]
On imagine que les voleurs ont utilisé les machines d'un chantier de construction, ont soulevé la voiture pour la faire passer par-dessus la clôture.
人们想象偷窃者利用建筑工地的机器,吊起了汽车使其跨过栅栏。
[Alter Ego 2 (A2)]
Et pour cause, à la clôture de l'enquête, il est mort depuis plus de 20 ans.
而且理由充分,当调查结束的时候,他已经死了20多年了。
[Jamy爷爷的科普时间]
Il se promenait seul dans le jardin du séminaire, il entendit parler entre eux des maçons qui travaillaient au mur de clôture.
他独自一个人在神学院的花园里散步,听见几个修围墙的泥瓦匠在说话。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
On enverrait un gamin à sa rencontre, afin de lui montrer le chemin de la ferme et d’ouvrir les clôtures devant lui.
还要那边派个孩子接他,给他带路,开栅栏门。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Des bourrées, debout contre la clôture d’épines, entouraient un carré de laitues, quelques pieds de lavande et des pots à fleurs montés sur des rames.
一捆一捆细小的树枝,直立在荆棘篱笆旁边,围着一块四方的生菜地,一小片只有几尺长的薰衣草地,还有爬在支架上的开花豌豆。
[包法利夫人 Madame Bovary]
La Bulgarie et la Hongrie ayant construit des clôtures pour rendre leurs frontières étanches.
保加利亚和匈牙利封锁了边境并修建了围墙。
[Décod'Actu]
C’est la clôture de mon interrogatoire, dit Andréa au digne intendant… Au diable l’importun !
“那末我们的谈话就此结束,”安德烈对那可敬的管家说,“那该死的捣蛋鬼!”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Valentine s’était approchée, ou plutôt avait approché ses lèvres de la grille, et ses paroles glissaient, avec son souffle parfumé, jusqu’aux lèvres de Morrel, qui collait sa bouche de l’autre côté de la froide et inexorable clôture.
瓦朗蒂娜走过一点,把她的嘴唇几乎凑到铁门上,几乎碰到莫雷尔的嘴唇,因为莫雷尔的脸紧紧地贴在又冷又硬的铁栅的那一边的。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
J'ai développé la production de ciment art clôture, la clôture est plus que le fer traditionnel élégant, moins cher, plus durable, bienvenue amis de tous les coins du terrain.
我公司开发生产的水泥艺术栅栏,较传统铁艺栅栏更为典雅,更加便宜,更加经久耐用,欢迎各地朋友实地考察。
S'efforcer d'améliorer la clôture du marché à des segments de marché, ainsi que la capacité du marché à la réponse de réactions de la clientèle et la capacité à répondre aux besoins de l'époque.
努力提高紧贴市场细分市场的能力以及市场反馈的反应能力和顾客需求的响应度。
Heng Rui Network Co., Ltd est un type de matériel avancé pour les grandes entreprises, le réseau principal dans une catégorie, les clôtures de treillis métallique à mailles, de fer, anti-vol réseau.
恒瑞网类有限公司是拥有先进设备的大公司,主营个中网类,护栏网、铁艺、防盗网。
Un mois avant la clôture de la période de vente, pratiquement tous les billets réservés aux Chinois étaient vendus, seules quelques places pour des matches de football restant disponibles.
售票期结束前一个月,几乎所有留给中国人的票均已售罄,除了一些足球比赛票还有剩余。
Nous pouvons concevoir votre processus d'installation de la nouvelle tendance de l'époque et de fin de l'escalier, des clôtures, mais également vous fournir des pièces de rechange et de services.
我们能为您设计加工安装符合新时代潮流的成品楼梯,围栏,也可为您提供零配件和服务。
Grâce à la stores pour atteindre système de contrôle automatique pour les fans de l'écran automatiquement l'ouverture et la clôture de la poussière d'atteindre, de l'eau, sa beauté.
百叶窗通过自动控制系统实现风机百叶的自动开启和关闭达到防尘、防水、美观的效果。
Le français a servi, au même titre que l’anglais, de langue de travail lors des cérémonies d’ouverture et de clôture, des conférences de presse et de rencontres bilatérales.
法语与英语同时作为口头和书面工作语言在开闭幕式、全会、记者招待会和双边会见中使用。
La Birmanie au fond. Des militaires en arme patrouillent le long de la berge derrière une sorte de clôture en fils de fer barbelés et bambous…
路的尽头就是缅甸。扛着冲锋枪的士兵们,就在河边的铁丝网或者篱笆隔离的小路上巡逻。
Principales garanties, des clôtures, des poubelles, des lampes, des matériaux de décoration, d'articles de sport, une rocaille, de la sculpture.
主营井盖,栅栏,垃圾容器,灯具,装璜材料,文体用品,假山,雕塑。
Cette usine produit principalement la clôture métallique.
这个工厂主要生产铁栅栏。
Pompe, le type d'acier, une machine de type clôture.
泵类、铸钢类、机封类。
En regardant sur le côté, la Folie vit le Doute au-dessus d'une clôture ne sachant pas de quel côté il serait mieux caché.
然后疯狂看见了怀疑,她正躲在栅栏边犹豫,哪里藏得更好。
Sur les écrans géants du Stade olympique, les discours officiels lors des cérémonies d’ouverture et de clôture apparaîtront en français.
在奥林匹克体育场的巨大屏幕上,开幕式和闭幕式的正式演讲都将用法语字幕显示。
Autoroute garde-corps, clôture sites sportifs, le réseau routier de la ceinture verte de protection.
高速公路护栏,体育场所围网,马路绿化带防护网。
(France) Dirickx haute clôture, à la porte de haut niveau série.
(法国)德瑞克斯高级围栏系列,高级大门系列。
La clôture était à20 mètres et il se tenait un peu en delà .
篱笆在20米开外,他站在篱笆之外一点.
Les clôtures peuvent embellir la maison.
栅栏能装饰房屋。
Infrarouge et d'alarme, de la radio clôture, tiré sur la sonde.
及红外报警、对射栅栏、对射探头。
Il serait non seulement difficile, dans la pratique, de marquer le périmètre de champs de MAMAP et de fermer ceux-ci par une clôture pendant le conflit, mais aussi contraire à l'intérêt militaire essentiel de tels champs de mines, puisque cela en réduirait dans une grande mesure l'effet d'obstacle et les capacités de maintien de ces champs dans le théâtre des opérations.
战时对雷场实施标示和封围,不仅难以操作,而且不符合战时对雷场的基本要求,将会大幅度降低MOTAPM雷场的障碍性效果和战场生存能力。
À sa séance de clôture, le Groupe intergouvernemental d'experts, qui faisait également office de réunion préparatoire de la cinquième Conférence des Nations Unies chargée de revoir tous les aspects de l'Ensemble de principes et de règles, avait adopté des conclusions concertées et l'ordre du jour provisoire de la cinquième Conférence de révision.
在闭幕会议上,关于竞争法和竞争政策问题政府间专家组――亦作为即将召开的第五次审查会议的筹备会议――通过了议定结论和第五次审查会议的临时议程。