D'ailleurs, même les règles humaines fondamentales de la guerre ne s'appliquent pas non plus !
甚至人类的战争法则对你们也不适用了!
[《三体》法语版]
Certaines guerres durent depuis des années comme en Syrie ou en Afghanistan.
有些战争持续多年,比如叙利亚和阿富汗。
[un jour une question 每日一问]
" Montjoie, Saint-Denis" , un ancien cri de guerre des rois de France est l'un des symbole des royalistes.
“蒙茹瓦,圣德尼!”是一句过去法国对抗神圣罗马帝国时的口号,至今已成为法国保皇党的标志。
[热点新闻]
Les raisons de cette guerre sont particulièrement bien résumées dans le film Barry Lyndon de Stanley Kubrick.
在斯坦利-库布里克的电影《巴里-林登》中,对这场战争的原因做了特别好的总结。
[历史小问题]
Fait social total bouleversant les sociétés sujet universel se retrouvant dans quasiment toutes les cultures humaines, la guerre est représenté dès l'antiquité, le plus souvent sous forme de bas relief ou de fresques murales.
一个让社会不安的社会事实,一个几乎在所有人类文化中都能找到的普遍话题,战争自古以来就有其表现形式。最常见的形式是浮雕或壁画。
[历史小问题]
Rien n'est perdu parce que cette guerre est une guerre mondiale.
我们没有输,因为这是一场世界战争。
[Culture - Français Authentique]
C'est alors que survint l'éclatement, une guerre qui plongea le royaume dans la tourmente.
关于破碎战争,全是一团迷雾。
[PlayStation 5 游戏法语导视]
Plutôt que de commenter les tracas du quotidien en temps de guerre, le graffiti serait devenu un symbole du passage triomphant des troupes libérant l'Europe.
他不再是那个议论战争时期生活烦恼的人物了,他成为了解放欧洲的军队取得胜利的象征。
[魁北克法语]
Pendant la guerre de 14-18, le vin du Languedoc a aussi alimenté le front.
在(一战)14年到18年的战争期间,朗格多克的葡萄酒也为供应给了前线。
[Food Story]
Quelque temps après le Roi alla faire la guerre à l'Empereur Cantalabutte son voisin.
后来,国王去和邻国孔塔拉比皇帝打仗。
[夏尔·佩罗童话集]
Si tu veux la paix, prépare la guerre.
如果你想要和平,就先做好战争的准备吧。
Les deux armées restent sur le pied de guerre .
两军都做好战斗的准备了。
Le Moyen-Orient a connu de nombreuses guerres.
中东地区经历了无数的战争。
Les engins de guerre sont de plus en plus forts.
作战设备越来越厉害了。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌回响。
La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.
前陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,给法官们留下深刻印象。
Lors la guerre de 1870, des photos montrant des cadavres d'enfants assassinés par les Prussiens se sont vendues.
在展览会上还会有儿童参加,他们已经安排了专人回答儿童提出的问题。
Paris est entré en guerre contre l'automobile et son cortège de nuisances.
巴黎进入了反对汽车及其带来的危害的斗争中。
A moins que l'on puisse considerer une bonne fois pour toute que l'on est en pleine guerre economique, ou il n'y a pas quartier !
除非我们能够好好地想一下,我们正置身于全面的经济战争里,没有退路!
Qui serait également plus qualifié que Malraux, poète de l'action et qui fut aussi courageux homme de guerre et ministre d'Etat?
有谁比行动诗人,同时又是勇敢的战士和国务部长马尔罗更有资格作这样的评论呢?
Oui;et là, c’est un navire de guerre , un contre-torpilleur , je crois bien .
是的, 再看那边, 那有一艘军舰, 我想是条驱逐舰。
Les autorités avaient décidé de remettre à après la guerre un procès qui risquait, selon elles, de diviser les Français...
当初没有审理这一案件,原因是生怕法国人分裂。
Pour certains peuples amérindiens, l'Action de grâce constitue une commémoration des guerres indiennes.
对于某些美洲印第安人来说,感恩节又是对印第安战争的纪念日。
En général, les correspondantes de guerre n'en parlent pas car elles ont peur de ne plus être envoyées en mission.
在一般情况下,战地记者从不说这些事情,因为他们害怕失去执行战地采访任务机会。
La nature même du sport, c’est de battre l’autre. Les Jeux sont une guerre sportive sans le moindre mort.
击剑运动的本质是打败对手,以体育运动方式进行的无伤亡的作战。
C'est un discours en hommage aux victimes de la guerre.
这是纪念战争殉难者的演说。
Comment penser la guerre à l’ère de la globalisation, entre droit d’ingérence, gouvernance mondiale et souveraineté nationale ?
如何在人道主义干预权、世界治理与国家主权之间思考全球化时代下的战争?
Un conseil de guerre ayant été aussitot constitué, en plein air, devant la ferme, le vieux fut amené.
军事法庭立刻在农庄前组成,露天开庭。老头被带了上来。
La guerre! C’est une chose trop grav pour la confier des militaires.
战争这件事太重要了,不能交给军人处理。
Or ce trésor de guerre nous aurait permis de continuer à fonctionner pendant au moins six mois.Et cette perte augmente jour après jour.
然而,剩余的资金使得网站在至少6个月以内得以继续运营”。