L'élaboration de programmes visant l'élimination des obstacles architectoniques dans les villes, zones rurales et localités reculées, en vue de faciliter le déplacement des personnes handicapées et leur utilisation des espaces publics.
在城市、农村和边远地区拟定工程设计方案,使残疾人更易走动并利用公共场所。
L'objet est d'aider les élèves ayant des besoins éducatifs particuliers, en favorisant leur intégration dans l'enseignement ordinaire, en formant enseignants et cadres, en s'assurant de l'accessibilité architectonique et pédagogique, ainsi qu'en dispensant un enseignement spécialisé.
这是为了协助有特殊教育需要的学生,促进他们进入正规教育体系,培训教师和管理人员,确保学校建筑和教学环节上不存在障碍,以及提供专门化教育。
On prévoit ainsi la présence d'une personne pour encadrer les jeux, on crée la possibilité de permettre aux parents de dormir auprès de leurs enfants, on vise à associer activement les parents au traitement, on impose de nombreuses exigences architectoniques, etc.
比如规定有一人在场组织游戏,提供机会允许父母睡在孩子旁边,目的是积极吸收父母参加治疗,规定必须执行多项建筑要求……。
Le décret contient des dispositions détaillées sur les nécessités architectoniques et urbanistiques pour garantir l'accessibilité des transports, de l'information et des communications, ainsi que sur l'assistance technique (instruments, équipements ou techniques adaptés ou conçus spécialement pour améliorer le quotidien des personnes handicapées).
该法令详细规定了建筑和城市规划方面的要求,以确保交通、信息、通信以及技术援助方面的无障碍环境(经改造或特别设计以方便残疾人的器械、设备或技术)。
L'une des initiatives de l'État brésilien visant à valoriser le patrimoine urbain historique - le programme des monuments - dont les objectifs ont été décrits dans le premier rapport, jette les bases de la programmation de 83 communes qui détiennent 101 sites urbains nationaux, considérés comme patrimoine historique, artistique ou architectonique.
巴西政府的举措之一是资助历史性城市资产,即“纪念性建筑方案”,其目标在第一次报告中作了说明,为具有101个被视为历史、艺术或建筑遗产的国家城区景点的83个城市编排方案提供了基础。