C’était une sorte de chevalier de Rhodes, un Dieudonné de Gozon, marchant à la rencontre du serpent qui désolait son île.
他像罗得岛的骑士,像杜端尼·德·哥森去迎击骚扰他海岛的大蛇。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Pensez par exemple aux acteurs qui marchent pour apprendre leur texte ou par exemple certains étudiants dans l'académie de français de Madame à Paname me disent qu'ils écoutent le podcast en marchant dans la nature ou en dessinant.
想想那些走着路学习文本的演员,或者比如Madame à Paname法语学院的一些学生告诉我,他们在大自然中散步或绘画时听播客。
[Madame à Paname]
Tous semblaient accablés, éreintés, incapables d'une pensée ou d'une résolution, marchant seulement par habitude, et tombant de fatigue sitôt qu'ils s'arrêtaient.
全体都像是压伤了的,折断了腰的,头脑迟钝得想不起一点什么,打不定一点什么主意,只由于习惯性而向前走,并且设若停步就立刻会因为没有气力而倒下来。
[莫泊桑短篇小说精选集]
Girard passa sa blouse neuve, noua son mouchoir autour des abricots, et marchant à grands pas lourds dans ses grosses galoches ferrées, prit tranquillement le chemin d’Yonville.
吉拉尔穿上了新工装,用手帕包住杏子,还打了一个结,换上他的木底大钉鞋,迈开沉重的大步子,从容不迫地走上了去荣镇的路。
[包法利夫人 Madame Bovary]
À condition de ne pas faire attention aux empreintes qu'ils laissaient, ils pouvaient avoir la sensation de parcourir des mondes sans bornes, rien qu'en marchant droit devant eux.
散步时只需要一直走下去,只要不注意自己上次留下的脚印,就有穿过无穷无尽的小世界的感觉。
[《三体3:死神永生》法语版]
En étant cette femme trans qui est, au quotidien, toujours dans un schéma de survie, parce que la rue n'est pas facile, j'arrive à me reconnaître en marchant dans la rue de par les affiches, etc.
作为一个变性女人,经常处于日常生活的某种生存模式,因为走在路上并不容易,认出海报上的自己。
[美丽那点事儿]
En marchant dans les rues du centre-ville, vous tomberez sur de multiples enseignes qui témoignent de ce passé.
在市中心的街道上行走时,你会偶遇到很多提示着过去的标志。
[Destination Francophonie]
Le Petit Poucet restait tranquille, car en marchant il avait laissé tomber le long du chemin les petits cailloux blancs qu'il avait dans ses poches.
小拇指很平静,因为在来的路上,他沿着小路扔了一道儿口袋里的小石子。
[循序渐进法语听写提高级]
Donc, les peaux de banane sont justes ici, je vais d'abord essayer en marchant puis en courant.
香蕉皮就在这儿,我先用走的来试然后再用跑的。
[精彩视频短片合集]
Elevé par sa mère, une danseuse de talent, il connaît avec son frère une existence misérable dans une sordide mansarde de Londres, se passant le plus souvent de manger, et marchant pieds nus.
被母亲——一位出色的舞蹈演员养大,他和弟弟在伦敦一个肮脏的屋顶室过着悲惨的长大,经常吃不上饭,穿不上鞋。
[简明法语教程(下)]
Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.
远离喧嚣的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。
Et les voilà marchant tous deux au pied de l'énorme muraille, sur cette grève que le flot descendant avait largement découverte.
他们两个人走到海滩的庞大石壁底下,潮水离这里已经很远了,他们没有往北走,而是向南。
36. L’expédition a pris trois ans pour arriver à Lhassa en marchant.
这一行人在路上走了三年才到达拉萨。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际的原始森林,孔雀和大象在街上行走,少数民族服装眼花缭乱?
Viens Pierre, on va continuer la discussion tout en marchant.
皮埃尔走了,大家继续讨论。
Et, marchant ainsi, je découvris le puits au lever du jour.
于是,就这样走着,我在黎明时发现了水井。
Il ne voit rien de très utile quand…un marchant l'appelle pour lui montrer un tapis. Le tapis se déroule sous les yeux étonnés d'Aboura.
这时,一个商人让他看一张地毯,这地毯自己就打开了,老大惊得眼睛都直了,他并没有产生什么有用的东西。
Le jour où une femme qui passe devant vous dégage de la lumière en marchant, vous êtes perdu, vous aimez.
一个女人来到你的跟前,一面走,一面放光,从那时起,你便完了,你便爱了。
Commentaire : Aller au travail et rentrer à la maison à pied, entretenir sa santé en marchant, cela nous met de bonne humeur et évacue la pression.
步行上下班,用走路的方式锻炼身体,愉悦心情和减压。
On a regardé le rive gauche en marchant, des vieux immeubles et des petits Cafés nous a beaucoup séduit.
我们边走边欣赏塞纳河左岸的风景,被老式建筑和小咖啡馆深深吸引着。
Marie se réveillait avant l'aurore.Elle descendait du lit en marchant à tâtons vers la cheminée où se trouve ses belles chaussures.
天还没亮,玛丽就醒来了。她下床摸索着走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。
Ce voyage, comme marchant dans la forêt du palais, agréable.
此游,恍如漫步在森林中的宫殿,乐而忘返。
Tout en marchant, il me racontait son histoire.
他一面走, 一面对我讲他的经历。
Les gens tristes sont tout à fait comme des oignons ils pleurent en marchant sans s'en apercevoir.
悲伤的人就像颗洋葱.走着走着.不知不觉就哭了。
L'un d'eux, qui semblait plus considérable, prenait, tout en marchant, quelques notes sur un album.
他们当中有一位显得更重要,一边走,一边在本子上记录。
Il achètent des choses toutes faites chez les marchants.Mais comme il n'existe point de marchands d'amis,les hommes n'ont plus d'amis.
他们在商店里买所有现成的东西,但是因为任何商店里都买不到朋友,所以人类不再有朋友。
Un type entre dans un bar en marchant sur les mains.
一个人倒立着用手走进酒吧。
J'ai évacué en avance, marchant dans la rue, fumant, me balance au vent.
我提前退场了,叼着烟走在路上,迎风而立。
Sans cela, on peut construire un merveilleux hôpital où les femmes donneront naissance à de merveilleux enfants, mais s'il n'y a pas de route pour s'y rendre, elle mourra quand même en marchant vers l'hôpital.
如果没有这一切,则你可以为妇女产下优良孩子而建造出色的医院,但如果没有道路送妇女到医院,她仍将死在步行去医院途中。
Tout en marchant vers la paix avec les Palestiniens, nous ne pouvons pas ignorer les préoccupations de sécurité qui tiennent au fait que cette paix n'est pas la dernière. Nous avons encore un contentieux en cours avec la Syrie.
我们一方面与巴勒斯坦人建立和平,另一方面,我们不能忽视,与巴勒斯坦人的和平并不是我们最后的和平,这个事实中蕴藏着安全忧虑。