Redevenu fixe et atone, le regard sembla répondre : « Ce n’est pas seulement ton silence qui m’afflige .»
但老人的目光里并没有使她感到安心,它似乎在说:“我所生气的并不只是你的缄默。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
L’œil du vieillard continua de demeurer atone ; il écoutait : voilà tout.
那位残废人的眼光里仍然保持着那种漠然的表情,不让他的儿子探测到他脑子里的感想。他听着——只是表现出他听着而已。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Une campagne sur le terrain qui existe localement, mais sur le plan national, la période post-présidentielle est assez atone.
当地存在的草根运动,但在全国范围内,后总统时期相当缓慢。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Après une campagne de 1er tour plutôt atone, cet entre-deux-tours s'annonce beaucoup plus musclé.
- 经过相当缓慢的第一轮战役,这中间-塔看起来肌肉发达了很多。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Par ailleurs, le Premier ministre chinois a souligné que promouvoir la libéralisation du commerce et faciliter les investissements étaient un bon remède pour faire face aux pressions économiques dans un contexte de reprise encore atone au niveau mondial.
此外,中国总理强调,在全球复苏仍然缓慢的背景下,促进贸易自由化和促进投资是应对经济压力的良好补救措施。
[CRI法语听力 2014年12月合集]
Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.
警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。
Pourquoi se précipiteraient-ils, d'ailleurs, alors que le marché des maisons de campagne est atone depuis plusieurs mois ?
虽然家庭房屋市场这几个月低迷,但他们为什么住在外边?
L'autome Faisait voler la grive àtravaers l'air atone, Et le soleil dardait un rayon monotone Sur le bois jaunissant où la bise détone.
秋季 斑鸠飞起,划破凝重的空气 太阳挥洒着单调的光辉 发黄的树林中,北风凄厉。
Face à des marchés relativement atones, à l'instabilité des prix et à la détérioration des termes de l'échange, l'investissement a chuté à nouveau, la diversification s'est arrêtée et la productivité n'a pas progressé.
面对不景气的市场、波动的价格和不断恶化的贸易条件,投资进一步下降,多样化停止,生产力踟躇不前。
D'après les résultats d'études qui ont été effectuées, un faible niveau de chômage chez les jeunes n'exclut pas l'existence d'un marché du travail atone si un fort pourcentage de jeunes suit des études.
研究结果表明,“如果较高比例的青年人接受更长时间的教育,青年的低失业率与疲软的青年劳动力市场就可以共存。
Le faible degré de résilience économique aux changements climatiques est accentué par l'insuffisance des capacités institutionnelles, le sous-développement du marché intérieur, le manque de compétences en matière de gestion économique et financière, ainsi que par les effets néfastes de la mondialisation de l'économie sur des indicateurs économiques atones et sur la dépendance à l'égard de l'exportation d'un petit nombre de produits primaires.
机构能力脆弱,国内市场发育不良,工商和金融管理技能不足,世界经济全球化对脆弱宏观经济指标的不利影响以及对一小部分初级商品出口的依赖更加剧了对气候变化的经济抗御能力低下的问题。