Des océans azures, des calottes glaciaires d'un blanc polaire, et des terres pleine de verdure.
天蓝色的海洋,白色冰盖的极地和充满绿色的土地。
[地球一分钟]
Un coup violent fit voler dans le ruisseau le livre que tenait Julien ; un second coup aussi violent, donné sur la tête, en forme de calotte, lui fit perdre l’équilibre.
猛地一掌,把于连拿着的书打落到河里,接着又是猛地一掌,打在于连的头上。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Toute calotte peut rêver la tiare.
凡是头戴教士小帽的人都可以梦想教皇的三重冕。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Vous donniez un peu dans la calotte !
“你以前迷信得有点过头!”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il alla lui-même à l’église marchander ; et, pendant une heure, il s’attrapa avec un vieux petit prêtre, en soutane sale, voleur comme une fruitière. Il avait envie de lui ficher des calottes.
古波还亲自去教堂付价还价;当他与一个身着脏道袍,像奸商一般爱财如命的老教士争执了一个小时后,真想用耳光教训他。
[小酒店 L'Assommoir]
Suivant ses calculs, la masse des glaces qui enveloppent le pôle austral forme une vaste calotte dont la largeur doit atteindre quatre mille kilomètres.
按照他购计算,遮覆南极的冰群形成一个球形的圆盖,这盖的宽大可能是四千公里。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Le lendemain, madame Boche se vantait d’avoir allongé deux calottes à Boche, dans un coin, où il causait de trop près avec la charbonnière ; mais Boche, qui ne se souvenait de rien, traitait ça de blague.
到了第二天,博歇太太夸口说昨晚曾打了博歇两巴掌,同时他和瞿朵尔热太太在一角落里谈话时挨得太近;博歇却说他什么也不记得了,只说这是笑话而已。
[小酒店 L'Assommoir]
Pendant que le capitaine Nemo prononçait ces paroles, je me retournai vers Conseil et Ned Land. Mais ces deux amis avaient déjà emboîté leur tête dans la calotte métallique, et ils ne pouvaient ni entendre ni répondre.
尼摩船长说话时,我转向了康塞尔和尼德·兰。可是这两位朋友已经戴上了铜盔,他们听不到我们的话,也回答不了。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Quand elle faisait mine de rechigner, une calotte par derrière la remettait dans le chemin de la porte.
当她脸上刚刚显露出不情愿的神色,身后就重重地挨了一巴掌,她只好向门口走去。
[小酒店 L'Assommoir]
Le ciel restait d’une vilaine couleur de plomb, et la neige, amassée là-haut, coiffait le quartier d’une calotte de glace.
天空仍然是令人生厌的铅灰色,大雪在空中聚集着,像一顶冰盔盖住了金滴区。
[小酒店 L'Assommoir]
Arrête ou je te donne une calotte .
停下来,否则我给你一巴掌。
Calotte glaciaire : glacier très épais qui recouvre tout le relief (notamment aux p les).
覆盖于地表(尤其是两极)的厚冰川.
La principale société de production avec l'exploitation des appareils électroniques, appareils d'optique, la calotte glaciaire, anti-ultraviolets dimanche chapeau, et d'autres produits.
本公司主要生产与经营电子帽,光纤帽,冰帽,防紫外线太阳帽等系列产品。
La fonte généralisée des glaciers et des calottes glaciaires a contribué à la montée du niveau des océans.
冰川和冰帽的大范围减少推动了海平面上升。
On a fait remarquer que la région de l'Arctique était également touchée et que la fonte de la calotte glaciaire s'accélérait au Groenland.
有人提到,气候变化正在影响北极地区,目前观察到冰岛的冰盖正在加速融化。
La hausse du niveau de la mer met en péril l'existence géographique des petits États insulaires en développement, et les îles de faible élévation de l'océan Indien, du Pacifique et des Caraïbes risquent de disparaître tout bonnement au cours des 30 prochaines années ou dans de plus brefs délais encore à mesure que la fonte des calottes glaciaires et des glaciers d'altitude sur tous les continents devient la nouvelle réalité d'un changement climatique non maîtrisé.
在今后30年或者更短的时间内,如果气候变化得不到制止,各大陆冰盖和高山冰川融化将成为现实,海平面上升将威胁到小岛屿发展中国家和印度洋、太平洋和加勒比地区低地岛屿陆地的存在。
D'aucuns soutiendront encore que le réchauffement de la planète est sans importance - que la fonte des calottes glacières est sans importance parce qu'ils croient qu'ils peuvent se résoudre d'eux-mêmes.
时至今日,仍然会有人喋喋不休地争辩说,全球升温并不要紧、冰川消融也不要紧—他们认为这些现象总是会自生自灭的。
Par ailleurs, l'élévation du niveau de la mer est due pour plus d'un tiers à la fonte des glaciers et des calottes glaciaires, et pour le reste essentiellement à la dilatation thermique des océans. Il est à prévoir que la contribution de l'eau de fusion à la montée du niveau de la mer va augmenter à mesure que la glace terrestre continue de fondre.
此外,海平面升高部分三分之一以上源于冰川和冰原的融水,其余则大部分是由于海洋的热膨胀所致,而且随着更多陆地冰的融化,融水导致的海平面升高预计还会加速。
Les petites îles et les zones côtières de faible élévation sont quotidiennement menacées par les conséquences de la hausse du niveau de la mer, tandis que d'autres subissent déjà les effets dévastateurs de la fonte des calottes polaires et voient disparaître une portion importante de leurs terres.
小岛屿和低洼沿海地区日复一日受到海平面上升影响的威胁,其它国家则已在遭受由不断加剧的极地冰川融化及其导致大片陆块丧失造成的巨大影响。
Le Comité a noté que les effets préjudiciables des changements climatiques représentaient une menace pour les populations du monde entier et se manifestaient sous plusieurs formes comme l'augmentation moyenne de la température mondiale, l'élévation du niveau de la mer, la fragmentation et la fonte des calottes polaires.
委员会注意到,气候变化的不利影响威胁到整个世界,其表现形式多种多样,例如全球平均气温升高、海平面上升、极地冰帽的碎裂和融化。
La calotte glacière antarctique se divise en Antarctique Est et Antarctique Ouest.
南极冰帽分成东部南极冰原和西部南极冰原。
Elle permettra ainsi d'évaluer les incidences du changement climatique sur les calottes polaires de la Terre.
这样,该飞行任务将提供一个对气候变化对于地球的极地冰盖的影响的评估。
CryoSat permettra de mesurer les variations d'épaisseur de la calotte glacière et des glaces de mer avec une précision inédite.
CryoSat将以前所未有的精度测量冰原高度的变化和海冰厚度的变化。
On a établi qu'il existait une corrélation entre l'intensité du mouvement des glaces et celle de l'activité cyclonique, l'advection thermique et l'augmentation de l'enneigement de la calotte glaciaire.
冰层运动剧烈时期与旋风活动的强度、热平流和冰原上积雪的厚度相关。
La dynamique de la calotte glaciaire au centre des Terrritoires de la Reine Maud Land fait également l'objet d'une étude.
还对德龙宁·毛德地中部的冰原活动进行了研究。
Des études menées à partir de données de télédétection ont révélé l'existence d'un lien étroit entre la dynamique de la zone marginale de la calotte glaciaire de l'Antarctique et les conditions hydrométéorologiques près de la côte.
利用遥感数据进行的研究,确定了南极洲冰原外缘部分的运动与海岸附近水文气象条件之间的联系。