Malgré des débuts difficiles, car les médecins du coin l'accusent de charlatanisme, il finit par vendre des millions d'exemplaires de son livre « Ma cure par l'eau » , et soignera même le Pape Léon XIII en personne.
尽管起步艰难,当地医生指责他是庸医,但他的书最终卖出了数百万册。他甚至亲自为教皇利奥十三世治疗。
[德法文化大不同]
J’ai aimé la vérité… Où est-elle ? … Partout hypocrisie, ou du moins charlatanisme, même chez les plus vertueux, même chez les plus grands ; et ses lèvres prirent l’expression du dégoût… Non, l’homme ne peut pas se fier à l’homme.
“我爱过真理… … 现在它在哪里?… … 到处都是伪善,至少也是招摇撞骗,甚至那些最有德的人,最伟大的人,也是如此;”他的嘴唇厌恶地撇了撇… … “不,人不能相信人。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
On y est plus savant en charlatanisme.
那儿的人招摇撞骗要高明得多。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Mais que dis-je ? Napoléon à Sainte-Hélène ! … Pur charlatanisme, proclamation en faveur du roi de Rome.
可是我说什么?圣赫勒拿岛上的拿破仑呢!… … 为罗马王发表的文告,纯粹是招摇撞骗。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
En ce qui concerne enfin le Colmateur Luo Ji, il a d'abord fait preuve d'irresponsabilité en dilapidant des fonds publics pour mener une vie hédonique, puis il s'est lancé dans un charlatanisme mystique proprement ridicule.
至于面壁者罗辑,他先是不负责任地用公共资源为自己营造享乐生活,其后又以可笑的神秘主义举动哗众举宠。”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
Toutefois, le Qatar a rappelé que la consultation de guérisseurs traditionnels et le charlatanisme étaient prohibés par la loi.
卡塔尔重申,该国法律禁止传统疗法和江湖庸医。