词序
更多
查询
词典释义:
sangloter
时间: 2023-10-02 02:17:45
专四
[sɑ̃glɔte]

vi. 呜咽, 啜泣, 抽噎, 哭泣

词典释义

vi.
呜咽, 啜泣, 抽噎, 哭泣
近义、反义、派生词
近义词:
pleurer
联想词
pleurer 哭,流泪; hurler 嗥叫; crier 喊,叫; pleurs 哭; entendant 听力; chanter 唱,歌唱; vomir 吐,呕吐; émouvoir ; endormir 入睡,催眠; rire 笑,发笑; applaudir 向……掌喝采,掌欢迎;
短语搭配

Gagnée par cette douleur, par la contagion des larmes, elle sanglota (Maupassant).受到这一悲痛和哭泣的感染,她也抽噎起来。(莫泊桑)

Il halète et sanglote à s'en briser les côtes (Flaubert).他上气不接下气,哭得伤心极了。(福楼拜)

La fille qui avait éveillé le commissaire sanglotait, appuyée à la porte (Simenon).叫醒警察局长的姑娘靠在门口哭泣。(西默农)

原声例句

Sauf que ma sœur a continué à sangloter pendant dix minutes.

除了我妹妹又继续了十分钟。

[法语综合教程3]

Brusquement, il venait d’avoir la vision du désastre : des enfants qui mouraient, des mères qui sanglotaient, tandis que les hommes, haves et maigris, redescendaient dans les fosses.

孩子们饿死了,母亲们呜呜,面黄肌瘦的男人们重又下了矿井。

[萌芽 Germinal]

Ils me remirent brutalement debout, me donnèrent quelques claques et me renvoyèrent chez moi, sanglotant.

他们粗暴地让我站起来,给了我几个耳光,我哭着回了家。

[法语综合教程3]

L’inconnue se remit à sangloter de plus belle, cette fois sans chercher à retenir ses pleurs ; elle avait l’air en proie à la plus profonde des peines.

这个陌生人开始呜咽,这一次他没有压制他的泪水;她有着像被深深伤害的受伤者的神情。

[法语有声小说]

Alors le pauvre bonhomme se mit à sangloter. Monologuant, car c’est une erreur de croire que le monologue n’est pas dans la nature. Les fortes agitations parlent souvent à haute voix

这时,那可怜的老人痛哭失声。一面自言自语,有些人认为天地间不会有独语的人,那是一种错误。强烈的激动是常会通过语言高声表达出来的。

[悲惨世界 Les Misérables 第二部]

Telle, étourdie par la gaieté des fidèles, ivre de camaraderie, de médisance et d’assentiment, Mme Verdurin, juchée sur son perchoir, pareille à un oiseau dont on eût trempé le colifichet dans du vin chaud, sanglotait d’amabilité.

维尔迪兰夫人则为她的信徒们的兴高采烈而飘飘然,为友好情谊,恶意中伤和斩钉截铁的断言所陶醉,她象一只吃了在热洒中泡过的食料的鸟,栖息在她那张高椅子上,为这充满着友情的气氛而抽噎

[追忆似水年华第一卷]

Mais elle sanglotait si fort, et elle embrassa si bien son petit ramoneur, qu’il ne put faire autrement que de lui céder, quoique ce fût insensé.

但是她抽噎的那么伤心,并且吻着扫烟囱的人,所以她只好听从了她,虽然这很不明智。

[安徒生童话精选]

Jean Valjean était entré au bagne sanglotant et frémissant ; il en sortit impassible. Il y était entré désespéré ; il en sortit sombre.

冉阿让走进牢狱时一面痛哭,面战栗,出狱时却无动于衷;他进去时悲痛失望,出来时老气横秋。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Cependant à une certaine distance l’essoufflement le força de s’arrêter, et Jean Valjean, à travers sa rêverie, l’entendit qui sanglotait.

但是他跑了一程过后,喘不过气了,只得停下来。冉阿让在紊乱的心情中听到了他的哭声

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.

她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,老是低声哭泣,眼泪直流。

[包法利夫人 Madame Bovary]

例句库

Marc marchait et sanglotait.

马克泣不成声的走着。

Lorsque les suonas arrivèrent à la porte, la nouvelle mariée sanglotait dans son palanquin, entourée du grand-père et de l’arrière-grand-père.

唢呐吹到门前时,新娘在轿中呜呜的,忙坏了那个祖父曾祖父。

On m’entend sangloter dans la nuit.

在夜里,人们听到我暗暗哭泣

À gauche, un homme de 70 ans environ sanglote tristement.

在左边一个七十来岁的老人正在苦苦地哭着。

法法词典

sangloter verbe intransitif

  • 1. verser des pleurs entrecoupés de hoquets ou de spasmes bloquant la respiration

    un enfant qui sanglote dans le noir

  • 2. faire un bruit semblable à des pleurs entrecoupés de hoquets ou de spasmes bloquant la respiration (soutenu)

    la gouttière sanglote doucement

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法