Et donc en général, voilà, le Parisien pour les autres Français qui ne sont pas de Paris, il est souvent vu comme un petit peu arrogant, un peu prétentieux, un peu pédant.
所以通常,好吧,巴黎人对于其他不是住在巴黎的法国人来说,都被看做是有一点傲慢,有一点自负,有点迂腐。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Cette façon de soigner liaisons et accords laissait certains Parisiens interloqués : « Qu'est-ce qu'y croit ce pédant. Il peut pas parler comme tout le monde ? »
以我们这种方式推敲斟酌联音联诵和性数配合问题,着实令那些巴黎人发愣:“他太爱卖弄学问了。他就不能像其他人那样说话吗?”
[Alter Ego 4 (B2)]
Donc souvent, bon euh… les gens qui ne sont pas de Paris, ils trouvent les Parisiens assez pédants en général, qui sont toujours à se croire le centre du monde.
所以经常,好吧,呃… … 不是来自巴黎的人,他们认为巴黎人总体来说都比较迂腐,认为他们总是觉得自己是世界的中心。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Ce n’est point là un cul-de-plomb, un étudiant qui étudie, un blanc-bec pédant, fort en science, lettres, théologie et sapience, un de ces esprits bêtas tirés à quatre épingles ; une épingle par faculté.
这绝不是个铅屁股,一个用功的大学生,不是一个嘴上没毛,却又精通科学、文学、神学、哲学的吹牛客人,也不是一个那种用四个别针挂住四个学院绷得紧紧的书呆子。
[悲惨世界 Les Misérables 第三部]
Que voilà un jeune homme qui a l’air pédant !
“你看那个青年的那股书呆子味儿!”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Ce testament est pour vous une cause de tourments auxquels je ne vois de comparable que le supplice que j'ai infligé à ce pédant de Lanyon, avec mes soidisant hérésies scientifiques.
我从来没看到过有人因为我的遗嘱而如此痛苦,这只在我的另一个好友蓝链身上看到过,他为了我所谓的科学异端邪说而痛苦不已。
[化身博士]
En se montrant un peu, ils sont assez orgueilleux d'eux-mêmes, un petit peu pédants des fois on peut dire et un peu snob.
通过展示自己,他们为自己感到自豪,有时我们可以说有点迂腐,有点势利。
[Français avec Pierre - 休闲娱乐篇]
Faut avoir l'air le plus pédant possible.
你必须看起来尽可能迂腐。
[Le Rire Jaune]
Cette locution sert à décrire la façon de parler qu’ont les Parisiens et par extension les mondains, les pédants et les vaniteux.
这个说法被用来描述巴黎人的说话方式,并延伸到社会名流,学究和自负。
[TV5每周精选(视频版)2022年合集]
Mais c'est tout à fait inutile, dis-je d'un air assez pédant, ça aussi, je l'ai pensé.
——但它完全没用,我用相当迂腐的语气说道,我也是这么想的。
[La nausée]
Dans ce conférencier, il y a du pédant.
在这个报告人身上有学究气。
Cela sent le pédant.
这有股学究气。
C'est un personnage pédant et avantageux.
他是一个妄自尊大的书呆子。
Durant les hostilités, c'est la bonne interprétation qui est en cause; il serait pédant de pousser l'analogie entre guerre et procès au point de considérer l'interprétation finalement avalisée par la victoire comme représentant le maintien de l'obligation du pacte originel.
在敌对行动期间,正确的解释成为系争点;在战争与法律程序之间作强行类推,甚至将最终由胜利而确定的含义视为原始契约所载义务的继续,这种做法未免迂腐。