Tu viens d'interrompre une pièce magistrale de musique indie-rock créée par nul autre que Rabbi Stewart Mattson 1er.
你刚刚打断了一曲大师级的独立摇滚乐,而这首乐曲的作者正是拉比斯图尔特-马特森一世。
[魁北克法语]
Il entendait la parole haute et magistrale du grand-père, les violons, le cliquetis des assiettes et des verres, les éclats de rire, et dans toute cette rumeur gaie il distinguait la douce voix joyeuse de Cosette.
他听见外祖父那高亢而带有命令口气的讲话、小提琴声、杯盘的叮当声、哈哈大笑声,在整个欢乐的喧哗声中,他能辨别出珂赛特的温柔而愉快的声音。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
L'influence de COURRÈGES est magistrale : Si vous regardez le film Les demoiselles de Rochefort qui sort en 1967, les références à COURRÈGES sont partout.
COURRÈGES 的影响是巨大的:如果你看一下 1967 年上映的电影 Les demoiselles de Rochefort,对 COURRÈGES 的引用无处不在。
[时尚密码]
C'est une photo de rue magistrale de William Klein, disparu cette semaine.
这是威廉·克莱因 (William Klein) 的精湛街拍,本周失踪了。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Un sans-faute aux penaltys, 2 pendant le match, mais surtout 2 buts en 94 secondes avec cette reprise de volée magique et magistrale.
- 无可挑剔的点球,比赛中有 2 个,但最重要的是在 94 秒内凭借这个神奇而精湛的凌空抽射进了 2 个球。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
Vous devez être magistrales ! Vous me décevez pas, hein ?
[SKAM saison2]
Sa puissante voix a contribué au succès des comédies musicales les plus magistrales dont Starmania et Notre-Dame de Paris.
他美妙的嗓音令他在诸如《星幻》和《巴黎圣母院》的多部大师级音乐剧中大放异彩。
Primo Lévi l'a dit dans son œuvre magistrale, Si c'est un homme, c'est la question de l'homme, de sa dignité et de sa liberté qui est en jeu avec la Shoah.
正如普利摩·李維在他的代表作《如果這是一个人》中所说,纳粹浩劫关系到人、他的尊严和自由。
Je voudrais exprimer au Président sortant, M. Julian Hunte, toute notre gratitude et tous nos remerciements pour la façon magistrale dont il a dirigé les activités de l'Assemblée au cours de l'année écoulée.
我还要向卸任主席朱利安·亨特阁下表达我们对他的赞赏和感谢,感谢他出色地指导了大会过去一年所开展的各项活动。
Je me permets également d'exprimer ici notre profonde admiration à l'Ambassadeur Akram, du Pakistan, pour la façon magistrale dont il a conduit les travaux du Conseil au cours du mois de mai.
我还要在此表示我们十分敬佩巴基斯坦阿克兰大使干练地指导了安理会上个月的工作。
Ensemble, cette saisie et cette grève de l'amour décidées par des femmes ont, selon ce que dit Aristophane dans Lysistrata, comédie magistrale, apporté la paix et le développement en une époque très lointaine par rapport à notre XXIe siècle.
合在一起,根据阿里斯托芬的喜剧杰作《Lysistrata》,公元前411年的妇女占据卫城并拒绝同房的行动在远离第二十一世纪的一个世纪中带来了和平与发展。
Je souhaite également exprimer ma reconnaissance au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui a donné la preuve magistrale de ses qualités de dirigeant et de la solidité de son jugement et, en particulier, pour son rapport inspiré intitulé « Nous, les peuples : le rôle des Nations Unies au XXIe siècle ».
我还对秘书长科菲·安南先生表示赞赏,赞赏他非常杰出地体现了他的领导才能和优秀的判断力,特别赞赏他的激动人心的报告“我们联合国:联合国21世纪的作用”。
M. Kpotsra (Togo) : Monsieur le Président, je voudrais, avant d'entamer mon propos, vous adresser les vives félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence du Conseil de sécurité ce mois-ci et vous exprimer toute notre admiration pour la manière fort magistrale avec laquelle vous dirigez les débats de cet illustre organe.
克波茨拉先生(多哥)(以法语发言):主席先生,在我发言前,我要代表我国代表团,衷心祝贺你担任安全理事会本月份主席,并对你以杰出的方式指导本机构的工作,表示我们的充分敬佩。