Sur la route, des gens essaient de prendre leur argent, ils les kidnappent contre une rançon ou se font payer pour passer la frontière.
在逃亡路上,一些人企图从他们身上捞钱,他们被绑架索取赎金,或被要求缴纳过境费用。
[un jour une question 每日一问]
Il a en revanche affirmé qu'aucune rançon n’avait été payée et qu'aucune arrestation n'avait eu lieu.
正相反,他声称他们并没有交任何赎金来赎这两幅画,而且也没有任何逮捕声明。
[Alter Ego 3 (B1)]
Gilberte la prit, chercha son rayon doré, la caressa, paya sa rançon, mais aussitôt me remit sa captive en me disant : « Tenez, elle est à vous, je vous la donne, gardez-la comme souvenir. »
希尔贝特把它拿了出来,看到上头有道金色的纹,吻了一吻,把这囚徒赎了出来,然后马上就把它交给了我,说:“拿着,它是您的了,给您,留作纪念吧。”
[追忆似水年华第一卷]
On a volé ta chaîne YouTube, si tu veux la récuperer tu vas devoir payer une rançon
我们偷了你的YouTube频道,如果你想要回它,你必须支付赎金。
[Les Parodie Bros]
Il a peut-être marché trop vite. T'as la rançon ? T'as la clé ?
也许他走得太快了。你拿到了赎金?你有钥匙吗?
[Les Parodie Bros]
Jérôme Deville : Une rançon a-t-elle été demandée ?
杰罗姆 德维尔:说赎金了吗?
[Vite et Bien 2]
C’était le père de Rita, qui arrivait lui-même portant la rançon de sa fille.
原来是丽达的父亲亲自带着他女儿的赎金来了。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Que désirez-vous de moi pour rançon ? Parlez.
“你要我付多少赎金?”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais il traita de votre rançon ?
“他代你付了赎金??
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Il se rappela que Morcerf avait été taxé à quelque chose comme quatre mille écus ; comme il s’accordait une apparence beaucoup plus importante que Morcerf, il fixa lui même dans son esprit sa rançon à huit mille écus.
他记得马尔塞夫的赎款好象是四千艾居。因为他自认为自己比马尔塞夫重要很多,他把自己的赎款定为八千艾居。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
La pollution est-elle la rançon inévitable du progrès?
污染是进步带来的不可避免的恶果吗?
Une femme blonde avait des problèmes financiers, elle décida donc de kidnapper un enfant afin d'obtenir une rançon en échange.
金发女郎缺钱花,于是决定绑架个小孩,索要一笔赎金。
À la suite de l'offre des grandes multi-site offre de la demande de rançon de la non-livraison.
因供应量大供应地点多本请赎本公司不送货。
Une écritoire payée cent mille francs et rachetée pour cent sous, gisait auprès d'une serrure à secret dont le prix aurait suffi jadis à la rançon d'un roi.
一个文具箱,从前花十万法郎买来,后来别人却以一百个铜子把它买到手了,放在它旁边的一把秘密锁,从前价值连城,足以赎回一个国王的性命。
Il n'a plus de vie privée, c'est la rançon de la célébrité.
他再也没有自己的生活了, 这就是出名的代价。
Les incidents signalés comprennent aussi des extorsions, des confiscations illégales de biens, des levées d'impôts arbitraires et des enlèvements forcés de civils assortis d'une demande de rançon.
报告的事件还包括勒索、非法没收财产、强制征税和绑架平民勒赎。
Des villageois, notamment des femmes et des enfants, ont également été enlevés et détenus dans les camps de milices qui exigeaient des rançons pour les relâcher, le plus récemment à Tche, à une trentaine de kilomètres au nord-est de Bunia (voir plus haut, par. 13).
村民们,包括妇女和儿童还被绑架到民兵营,成为索取赎金的筹码,最近一次的绑架事件发生在布尼亚东北30公里处的Tche(见上文第14段)。
Ceci s'explique par plusieurs raisons, dont le fait que de nombreuses victimes ne signalent pas avoir été enlevées car elles craignent les représailles éventuelles des groupes criminels ; dans certains endroits, une part importante des enlèvements a lieu entre groupes criminels ou à l'intérieur de ces groupes et ne sont donc pas portés à l'attention des autorités ; et dans bien des circonstances les enlèvements sont réglés discrètement après paiement d'une rançon et contre l'engagement de ne pas signaler l'incident aux autorités.
之所以这样,有几个原因,其中包括许多受害者对他们遭绑架不予报告,因为他们害怕犯罪集团可能进行报复;在某些管辖范围内,相当大比例的绑架案是在犯罪集团之间或者在犯罪集团之内进行的,因而没有引起当局的注意;而且在许多情况下,绑架通过支付赎金并以不向当局报告为条件而无声无息地解决。
Plusieurs actes de piraterie et de banditisme pur et simple, commis en haute mer le long du littoral somalien et dans lesquels sont impliqués des navires immatriculés à l'étranger ne sont pas signalés, surtout lorsqu'une rançon a été payée aux bandits somaliens.
一些外国注册的船只在沿索马里海岸的公海上遇到海盗和抢劫后,特别是在向索马里土匪支付了赎金后,没有报案。
L'Équipe de surveillance suggère que le Conseil de sécurité: a) rappelle l'obligation contenue dans la résolution 1373 (2001) d'ériger en infraction et d'empêcher, sans exception, la fourniture de toute ressource financière à des terroristes; et b) s'interroge sur l'application possible de cette obligation au versement de rançons à des individus et des entités visés dans la Liste récapitulative.
监测小组建议安全理事会:(a) 回顾第1373(2001)号决议规定的义务,毫无例外地将向恐怖分子提供经济资源定为犯罪行为,并阻止这种行为;(b) 审议这一义务是否适用于向综合清单所列的个人和实体支付赎金的行为。
L'enlèvement contre rançon a assuré des revenus réguliers à l'organisation et aurait rapporté, dans un des cas, entre 20 et 25 millions de dollars.
通过绑架勒索赎金为该组织提供了稳定的收入来源,据报道,该组织在某个案件中至少净赚了2 000万美元至2 500万美元。
Nous ne saurions non plus tolérer la tendance préoccupante à ce que des travailleurs humanitaires soient pris en otage contre rançon ou d'autres contreparties économiques, comme nous l'avons vu en Afghanistan et dans d'autres pays.
我们看到,在阿富汗和其他国家,人道主义工作人员正在遭到劫持,以此勒索赎金和牟取商业利益,对这种令人不安的趋势我们也无法接受。
Le personnel humanitaire se trouve de plus en plus exposé à des menaces, à des attaques violentes, à des enlèvements contre rançons et à des embuscades.
人道主义工作人员越来越多地发现自己遭到威胁、暴力袭击、索取赎金的绑架及伏击。
Ils tendent des embuscades et n'hésitent pas, lors des attaques de villages, de hameaux isolés ou de convois routiers, à enlever les enfants d'éleveurs ou de notables contre de fortes rançons.
他们设下埋伏,不惜攻击村庄、偏远的小村庄或公路车队,拐带饲养员或乡绅的小孩,以换取巨额赎金。
Le Groupe a également reçu des informations selon lesquelles les assaillants, se proclamant membres du Front de salut national, auraient téléphoné à plusieurs reprises aux responsables de la MPC pour exiger une rançon en échange de la restitution des camions-citernes et de la libération du personnel pris en otage.
专家小组还获悉,这些劫持汽车的人自称救国阵线成员,多次给Mathew石油公司的官员打电话,要求他们为释放油罐车和被绑架人员而支付赎金。
Deux affaires d'enlèvement ont été réglées moyennant versement d'une rançon; quelques-uns des responsables ont été identifiés et placés en détention en attendant d'être déférés devant les tribunaux.
两起绑架案在支付赎金后得到解决;后来查明了几名实施者并将其关押候审。
Le montant exigé comme rançon va de 10 000 dollars pour un Somalien à 80 000 dollars pour un étranger, en particulier l'employé d'une organisation internationale.
索要赎金的数额不等,一名当地索马里人可要价10 000美元,外国人、特别是国际组织的工作人员可能要价高达80 000美元。
D'après certains renseignements, au début de cette année Mohamed Dhere aurait reçu une rançon de 1,2 million de dollars pour libérer une personne enlevée.
有情报表明,今年初,有人为了使一名遭劫持的人获释,向Mohamed Dehere支付了120万美元的赎金。
Cinquante-six otages seulement ont été libérés, le plus souvent après le versement d'une rançon par les familles.
只有56名人质被释放,大多数是经其家人付赎金后获释。
Le « kidnapping » étant l'un des moyens de collecte des fonds des groupes terroristes, nous préconisons donc la prohibition internationale du payement de la rançon.
绑架是恐怖团伙获得资金的方法之一,我们主张国际上禁止支付赎金。