Ensuite, envers les policiers, les agents du diocèse, du ministère de la Culture, de la mairie de Paris, de la sécurité civile, de la Croix-Rouge, qui ont évacué la cathédrale, sécurisé ses alentours, mis les oeuvres à l'abri.
接下来,我要感谢警察、教区代理人、文化部、巴黎市政府、公民安全部、红十字,他们做好了教堂的疏散工作、周围的,安全工作,还有作品的保护工作。
[法国总统马克龙演讲]
Vous m’êtes recommandé par M. Chélan, c’était le meilleur curé du diocèse, homme vertueux s’il en fut, et mon ami depuis trente ans.
“您是谢朗先生荐来的,他本教区最好的本堂神甫,世上仅有的有德之人,我三十年的朋友。”
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Celui-ci est fort éveillé, je vous jure, Monseigneur, et il apporte une grande nouvelle : c’est la démission du seul janséniste qui restât dans votre diocèse.
“这一位可清醒着哪,我向您保证,主教大人,而且他带来一个大新闻:还呆在您的教区的唯一的詹森派教徒辞职了。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
M. Myriel était dans le diocèse le vrai pasteur, l'ami de tous.
米里哀先生在他的教区里是一个名副其实的神甫,是大众的朋友。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Supplément au traitement des pauvres maîtres d’école du diocèse : deux mille livres.
补助本教区学校贫寒教师津贴二千利弗。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il refusa de le voir à son passage au retour de l’île d’Elbe, et s’abstint d’ordonner dans son diocèse les prières publiques pour l’empereur pendant les Cent-Jours.
拿破仑从厄尔巴岛③回来时,他拒绝到路旁去欢迎他,在“百日帝政”④期间,也不曾替皇上布置公祭。③拿破仑在一八一四年四月六日被迫逊位后,即被送往厄尔巴岛。王朝复辟,执行反动政策,人民普遍不满。拿破仑乘机于一八一五年三月一日在南方港口茹安(在戛纳附近)登陆,重返巴黎。④拿破仑三月一日在茹安登陆,六月二十二日第二次逊位,那一时期叫“百日帝政”。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Plus grand diocèse au patron, plus grosse cure au favori. Et puis Rome est là.
老板的教区越广,宠幸的地盘也越大,并且还有罗马在。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Évêque d’un diocèse montagnard, vivant si près de la nature, dans la rusticité et le dénuement, il paraît qu’il apportait parmi ces personnages éminents des idées qui changeaient la température de l’assemblée.
他是一个山区的主教,平时过着僻陋贫困的生活,和自然环境接近惯了,他觉得他替那些达官贵人带来了一种改变会场气氛的见解。
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Je le crois bien ! s’écria madame Magloire, monseigneur n’a seulement pas réclamé la rente que le département lui doit pour ses frais de carrosse en ville et de tournées dans le diocèse. Pour les évêques d’autrefois c’était l’usage.
“当然罗!”马格洛大娘说。“主教大人连省里应给的那笔城区车马费和教区巡视费都没有要来。对从前的那几位主教,原是照例有的。”
[悲惨世界 Les Misérables 第一部]
Il me serait si facile, se disait la maréchale, d’en faire un grand vicaire dans quelque diocèse voisin de Paris !
“让他当上巴黎附近某个教区的代理主教,”元帅夫人对自己说,“在我是多么容易的事!
[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]
Elle était employée comme surveillante dans un lycée privé de Nantes et s'investissait également au sein du diocèse de la ville.
她受雇于一所南特的私人中学担任校监并在城市教区里工作。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收养,只有经主教教区大主教批准,教会法院做出裁定,收养关系才能生效。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主教教区大主教颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Contrairement à ce qui s'était passé avec le clergé catholique à Bunia, le diocèse de Mahagi, durant tout le conflit, a participé à des initiatives visant à gérer le conflit et à éviter une mobilisation armée dans le territoire de Mahagi.
同布尼亚的天主教会不同,马哈吉教区协助提出冲突管理举措,并防止在马哈吉县进行武装动员。
Assassinat d'un chauffeur du diocèse d'Uvira par des éléments du RCD.
Uvira diocese:一名司机被民盟士兵杀死。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt教区声称是正统俄罗斯东正教会克里米亚主教教区的一部分;关于拒绝该教区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家教派研究报告和宗教与种族事务委员会的结论以及关于信仰自由和宗教组织的法律作出的。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜斯天主教教区就公民投票举行的一项民意调查表明,接受调查的个人有88.5%希望海军立刻撤离。
Le cas le plus symbolique a été celui de l'archevêque de Bukavu que le RCD a relégué à l'extérieur de son diocèse.
最典型的例子是布卡武大主教的情况,他被刚果民盟逐出其主管教区。
L'évêque Basilio Nascimento, chef du diocèse de Baucau, a aussi effectué une visite fructueuse au Timor occidental où il a été reçu par des milliers de personnes.
包科教区的教头巴西利奥·纳西门托主教也十分成功地访问了西帝汶,受到数千人的接待。
Le Président du Conseil des affaires religieuses de Crimée aurait expliqué que le diocèse orthodoxe avait prévu l'érection de croix sur le domaine public et au sommet des collines, ainsi que l'affichage de posters religieux dans des lieux publics, ceci sans avoir consulté la population tatare criméenne de confession musulmane et sans l'autorisation des autorités locales.
克里米亚宗教事务理事会主席解释说,东正教教区没有与克里米亚鞑靼族穆斯林社区协商,也没有得到地方当局准许,就在公共场所高地竖起十字架,并在公共场所张贴宗教招贴画。