Les Néandertaliens en colonisé un temps une grande partie de l'Europe, ils étaient en fait très peu nombreux, 70000 au maximum, soit environ la capacité du Stade Vélodrome de Marseille.
尼安德特人一度殖民了欧洲的大部分地区,他们实际上数量很少,最多 70,000 人,或者大约是马赛体育场的容量。
[你问我答]
Jamais colonisée, l’ambiance de Bangkok ne se retrouve nulle part ailleurs.
曼谷从未被殖民,这里的氛围是别处所没有的。
[旅行的意义]
Cette histoire qui explique cette influence: Par le passé, la France a conquis et colonisé de vastes territoires où l'on continue de parler le français.
下面这个故事解释了这个影响:以前,法国征服并殖民化了大片的土地,这些地方在之后一直使用法语。
[un jour une question 每日一问]
En 1795, une fonderie est créée dans la région nouvellement colonisée par la Russie.
1795年,一家铸造厂在俄罗斯新殖民的地区建立。
[精彩视频短片合集]
Cette porosité, des petits trous, vont permettent aux cellules du rat de coloniser ce matériau et au cours du temps de le transformer en un véritable vaisseau sanguin.
这种多孔性,这些小孔,可以将老鼠的细胞定植于这种材料中,并随着时间的推移将其转化成一个真正的血管。
[聆听自然]
Mais imaginons un instant que la technologie se développe au point de nous permettre de coloniser la galaxie toute entière.
但是,稍微想象一下,技术的发达可以让我们侵占整个银河系。
[法语动画小知识]
Il travaille alors à mettre sur pied une expédition visant à coloniser le territoire qu'il vient de découvrir et repart bientôt à la tête de 25 navires.
之后他又成立了一支探险队,打算在他之前发现的领土上开拓殖民地,很快他就率领25艘船再次出发了。
[Pour La Petite Histoire]
Eh bien ça nous permet de plonger dans l'histoire du temps, dans l'histoire de la végétation, puisque les fougères figurent parmi les premières plantes qui ont colonisé notre planète.
嗯,它使得我们进入时间的历史,植被的历史,因为蕨类植物是第一批进驻我们星球的植物之一。
[Jamy爷爷的科普时间]
Colonisé par les Britanniques en 1798, Nauru est ensuite passé aux mains des Allemands.
1798 年被英国殖民,瑙鲁随后落入德国人手中。
[Jamy爷爷的科普时间]
Ancien territoire colonisé par les Britanniques, Tuvalu accède à son indépendance en 1978, mais il se maintient dans le Commonwealth.
图瓦卢曾是英国殖民地,于 1978 年获得独立,但现在仍属于英联邦。
[Jamy爷爷的科普时间]
Cette occasion évoque également la réalité tragique du peuple palestinien qui, malgré le passage de toutes ces années et les positions de l'ONU et de ses différents organes, se voit toujours privé de ses droits inaliénables, notamment de son droit à l'autodétermination et à l'indépendance nationale, en raison de la position israélienne qui rejette la volonté de la communauté internationale et le droit international et qui cherche à coloniser la terre palestinienne.
然而,这一场合也突显出以下可悲的现实:尽管这么多年过去了,尽管有联合国及其各机构的立场,但巴勒斯坦人民仍被剥夺其不可剥夺的权利,特别是自决和民族独立的权利,一切皆因为以色列无视国际社会的意愿和国际法,并且持续不断地使巴勒斯坦土地殖民化。
Quatrièmement, les États Membres doivent promouvoir l'exercice par les peuples colonisés ou vivant sous toute autre forme d'occupation étrangère de leur droit inaliénable à l'autodétermination, à la liberté et à l'indépendance, conformément à la Charte des Nations Unies.
第四,会员国应促进让处于殖民或其他形式外族或外国占领下的人民根据《联合国宪章》实现其不可剥夺的自决、自由和独立权利。
Alors que des efforts sont faits pour calmer la situation sur le terrain et relancer le processus de paix, Israël poursuit implacablement ses politiques et pratiques illégales visant à saisir et coloniser des terres palestiniennes, en particulier par le biais de la construction illicite du mur et de sa campagne de colonisation illégale.
在当前人们正努力平稳当地的局势并重新恢复和平进程的背景下,以色列却残酷无情地推行其旨在夺取巴勒斯坦土地并使之殖民化的非法政策和做法,尤其是非法修建隔离墙和开展非法定居点活动。
Dans notre déclaration d'hier, nous avons évoqué les conséquences catastrophiques des politiques et des pratiques illégales d'Israël, en particulier celles visant à conquérir et à coloniser davantage de terres palestiniennes par le biais de la construction illégale du mur et de l'élargissement de son réseau de colonies de peuplement illégales sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est.
在昨天的发言中,我们谈到以色列的非法政策和做法、特别是旨在通过非法建筑隔离墙和扩大其在被占巴勒斯坦领土中的、包括在东耶路撒冷的非法殖民定居点网络来攫取和殖民更多的巴勒斯坦土地的非法政策和做法的灾难性后果。
Mais elle ne doit faire perdre de vue ni les revendications légitimes de l'Afrique, ni la préoccupation de préserver les équilibres sensibles entre les différents organes. Il serait paradoxal, anachronique et inopérant qu'exclus pour leur majorité de la Conférence de San Francisco parce que colonisés à l'époque, les pays en développement soient invités, de surcroît en leur présence cette fois-ci, à valider des propositions de réforme qui occulteraient leurs intérêts et préoccupations.
由于多数非洲国家当时是殖民地而被排除在旧金山召开的联合国会议之外,如果现在要求发展中国家核准忽视其利益和关切的改革建议,这将是自相矛盾的、不合时代的、行不通的。
Toutefois, même si elle n'est plus colonisée, Gaza demeurera sous contrôle.
然而,加沙虽然不再被殖民化,但仍将受到控制。
De plus, le Conseil de sécurité a condamné cette invasion à deux reprises, mais le Maroc continue à le défier en colonisant et en terrorisant le Sahara occidental.
另外,安全理事会曾两次对这一侵略行径予以谴责,但是摩洛哥继续公然对西撒哈拉进行殖民和恐怖统治。
Les mesures positives prises par la partie palestinienne et ses efforts destinés à calmer la situation sur le terrain se situent dans le contexte des pratiques illégales de la puissance occupante, en particulier celles qui visent à saisir et à coloniser des terres palestiniennes additionnelles.
巴勒斯坦方面为平息当地局势而采取积极措施和做出不懈努力的背景是占领国的非法行径,尤其是那些旨在进一步霸占巴勒斯坦土地并使之殖民化的行径。
Nous remercions les pays qui nous ont colonisés et nous ont enseigné le droit.
我们感谢那些以前对我们实行殖民化并教会我们法律的国家。
La destruction très répandue d'habitations et de biens sur le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est, continue sans répit dans le cadre des efforts d'Israël de coloniser des terres palestiniennes supplémentaires, notamment par la construction illégale du mur de séparation et l'extension du réseau de colonies de peuplements illégales et de routes de contournement.
作为以色列对更多巴勒斯坦土地实行殖民统治的努力的一部分,尤其通过非法修建隔离墙以及扩大非法殖民定居点和外环公路网,是包括东耶路撒冷在内的被占领巴勒斯坦领土上普遍发生的破坏房屋和财产的现象从来就没有停止过。
Israël, puissance occupante, en violation du droit international et au mépris total de celui-ci, continue de mener sans relâche ses politiques et pratiques illégales visant à confisquer et à coloniser les terres palestiniennes.
占领国以色列违反和完全蔑视国际法,继续不断地实行旨在夺取巴勒斯坦领土和进行殖民的非法政策和作法。
Le fait que l'Organisation ait aidé des millions de personnes colonisées à faire valoir leur droit à l'autodétermination et à conquérir leur indépendance constitue l'une de ses réalisations les plus remarquables.
其最为显著的成果之一就是帮助成百万上千万殖民统治下的人民获得了他们的自决权利,赢得了独立。
M. Moorhead souhaite néanmoins proposer un nouveau modèle de réconciliation et de réparations internationales pour permettre aussi bien aux colonisateurs qu'aux colonisés d'entretenir des relations qui permettent l'épanouissement des générations à venir.
但是,他希望为国际和解及修复提出新范例,使殖民者和被殖民者能够培养一种使后代繁荣昌盛的关系。
M. Moorhead cite lui aussi la Bible et plus précisément les chapitres 28 et 30 du Deutéronome à l'appui de l'hypothèse selon laquelle les descendants des Africains dans les Caraïbes, comme d'autres peuples colonisés de par le monde, sont hantés par un problème spirituel.
他引用同一个参考资料——《圣经》,特别是《申命记》第28章和第30章作为以下假设的根据:加勒比地区的非洲后裔同世界上所有其他殖民地人民一样,深受一个精神问题的困扰。
Les peuples qui ont été colonisés ou réduits en esclavage doivent considérer le sens des réparations globalement.
遭受殖民剥削或成为奴隶的民族必须全面看待赔偿的意义。
Les carcasses de baleines coulées abritent des espèces d'invertébrés qui doivent les coloniser pour compléter leur cycle de vie.
沉入海底的鲸鱼吸引了各种无脊椎鱼类,它们为完成生命周期而聚集于海底鲸骸。
Nous comprenons que les pays qui ont été envahis ou colonisés par le Japon pendant la Seconde Guerre mondiale ne sont pas très réceptifs à l'égard de leur ancien agresseur.
我们理解在第二次世界大战中遭到日本入侵和殖民的国家不接受以前侵略它们的国家。
Il serait donc inacceptable pour toute autre partie du territoire palestinien occupé d'être colonisée par Israël en même temps que s'achève son retrait de la bande de Gaza.
因此,如果以色列在完成撤离加沙地带的同时,却将被占领巴勒斯坦领土的任何其他地区殖民化的做法将是不能接受的。
Au cours des 400 dernières années, Guam a été colonisée par l'Espagne, les États-Unis, le Japon, puis de nouveau par les États-Unis.
400多年来,关岛先后沦为西班牙、美国、日本、然后又是美国的殖民地。
La communauté internationale doit continuer de veiller à ce que les décisions prises à Durban soient appliquées, dans l'intérêt des groupes marginalisés, de ceux qui font l'objet d'une discrimination en raison de leur race ou d'autres facteurs, des peuples précédemment colonisés et de ceux qui se trouvent encore sous une domination coloniale.
国际社会必须继续保证,为了处于社会边缘地位的群体,即那些由于种族和其他因素而遭到歧视的人,以前受殖民统治的人,以及那些至今仍处于殖民统治之下的人,使在德班所作的决定能够得到执行。