词序
更多
查询
词典释义:
disgrâce
时间: 2023-07-03 01:05:37
[disgrɑs]

n.f.

词典释义
n.f.
1.
tomber en disgrâce

2. 〈旧语,旧义〉不幸, 灾祸
pour comble de disgrâce ...最倒霉的是…

3. 〈书面语〉粗俗;无风韵;无风度
近义、反义、派生词
近义词:
adversité,  chute,  discrédit,  décri (vieux),  défaveur,  difformité,  infirmité,  laideur,  infortune,  malheur,  misère
反义词:
beauté,  crédit,  faveur,  grâce,  charme,  avantage,  bonheur
联想词
trahison 背叛,叛变; défection 变节,背叛; désillusion 幻灭; débâcle 淌凌,冻; désuétude 过时,陈旧; démission 辞职; mort 死,死亡; décadence 没落,衰落; destitution 职,撤职,免职,革职; chute 跌落,摔倒; défaite 败北,战败;
短语搭配

tomber en disgrâce失宠

disgrâce physique外貌丑陋

Il n'a pu soutenir sa disgrâce.他忍受不了自己的失宠。

pour comble de disgrâce...最倒霉的是…

pour comble de disgrâce ...〈俗〉最倒霉的是…

Ma disgrâce était écrite en toutes lettres sur mon visage (Duhamel).我的失宠清清楚楚地在我的脸上流露出来。(杜阿梅尔)

原声例句

Les recettes trop élaborées et les plats trop gras tombent en disgrâce.

精心制定的菜谱和过于油腻的菜肴失宠了。

[蜗牛法语 | 专四必备470动词]

Et justement le premier dîner chez les Verdurin auquel assista Forcheville mit en lumière toutes ces différences, fit ressortir ses qualités et précipita la disgrâce de Swann.

正是在福什维尔在维尔迪兰家吃的第一顿饭桌上,两个人之间的差异全都暴露了出来,突出了福什维尔的品质,也加速了斯万的失宠

[追忆似水年华第一卷]

Dans les sociétés patriarcales d’Asie, avoir été violée est une profonde disgrâce.

在亚洲的父系社会中,被强奸是一种极大的耻辱

[Pour La Petite Histoire]

C’est comme les rois, jamais plus de prévenances qu’au ministre qui, en rentrant chez lui, va trouver sa lettre de disgrâce.

简直像国王一样,一个大臣刚刚还是恩宠尤加,回到家里却收到一封信,宣布他已失宠。”

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Sa réclusion, la disgrâce de son père, n’étaient rien pour elle.

她的幽禁与失宠,对她全不相干。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Il n'était pas en disgrâce, le général Gonse entretenait avec lui une correspondance amicale.

尽管如此,皮卡尔并未失宠,贡斯将军和他保持友好的书信往来。

[左拉短篇作品精选]

Eh ! pourquoi cela, monsieur ? pour avoir suivi les ordres de vos supérieurs avec plus d’intelligence et de courage que ne l’eût fait un autre, encourir ma disgrâce quand vous méritiez des éloges !

“唉!为什么这样说呢,先生?就因为您比他人奉献了更多的智勇去执行上司的命令,就因为您值得他人的赞扬,于是就失去了我的厚爱么?

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Ah ! monseigneur, s’écria d’Artagnan, épargnez-moi le poids de votre disgrâce ; restez neutre, monseigneur, si vous trouvez que j’agis en galant homme.

“啊!大人,”达达尼昂叫起来,“请不要对我施加失宠的重压;如果您觉得我的行为还算高尚文雅,就请您不偏不倚。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Monseigneur, je craignais d’avoir encouru la disgrâce de Votre Éminence.

“大人,我担心我已经失去了主教阁下的厚爱。”

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

Qu’ai-je fait, qu’ai-je dit pour mériter une telle disgrâce ?

“我做了什么,说了什么,竟遭此不幸?”

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

例句库

Ce garçon est en disgrâce.

这个小男孩失宠了。

Il est disgrâce physique.

他外貌丑陋

法语百科

Disgrâce est un roman de John Maxwell Coetzee, publié en anglais en 1999 et traduit en français en 2001. Disgrâce est un chef-d'œuvre de la littérature contemporaine qui a reçu le prestigieux prix Booker en 1999. Il fit beaucoup pour le prestige littéraire de J.M. Coetzee et l'obtention par ce dernier du prix Nobel de littérature en 2003.

Résumé

Disgrâce raconte l'histoire de David Lurie, professeur à l'université du Cap en Afrique du Sud, deux fois divorcé, qui a une aventure avec l'une de ses étudiantes, Mélanie Issacs. Cela vient à se savoir et David passe rapidement devant une commission disciplinaire. Sans même attendre le jugement, David décide de quitter tout ce qu'il a pour se réfugier chez sa fille, Lucy.

Cette dernière vit dans une exploitation agricole dans la campagne de Grahamstown avec son associé, Petrus. David participe à la vie de la ferme en s'occupant des chiens recueillis, en faisant les marchés… Il se trouve rapidement une occupation en travaillant avec Bev Shaw, une amie de Lucy qui soigne les animaux blessés et euthanasie les cas désespérés. Malheureusement, David et sa fille seront confrontés aux horreurs de la vie quotidienne dans l'Afrique du Sud contemporaine : viol, violence…

Analyse

Ce roman très sombre décrit avec une extrême froideur la société sud-africaine post-apartheid, dans laquelle aucune justice n'existe, laissant place à des horreurs en tout genre, sous le couvert d'un gouvernement impuissant. L'auteur utilise très peu de descriptions, il s'attache essentiellement aux personnages, à leurs relations, à leurs actions et à leurs états d'âme. Le roman est dans la tradition du bildungsroman ou roman d'apprentissage dans lequel le personnage principal évolue dans sa compréhension du monde environnant ou des autres personnages au fur et à mesure de la narration. C'est ici un homme mûr qui voit ses convictions s'ébranler et qui réalise son impuissance à agir sur le monde.

Disgrâce est le dernier roman de Coetzee avant son départ pour l'Australie.

中文百科

《耻》(英语:Disgrace),荷兰裔南非人、诺贝尔文学奖得主约翰·马克斯韦尔·库切的长篇小说。该长篇小说在1999年荣获布莱克奖。

写作和出版

《耻》在1999年写完和发表。

内容

52岁的南非白人“戴维·卢里”是开普敦技术大学的一名教授,他和一位大学二年级女学生“梅拉妮”恋爱并性交,大学要求他写悔过书公开批评自己的错误,但是被他拒绝,结果导致自己被大学开除,他只好和25岁的女儿“露西”一起生活,露西的农场不久遭到了3个南非黑人的抢劫,她也被强奸并且怀孕,露西最后变成了黑人雇工的小老婆。

主题和风格

《耻》写南非白人教授的女儿被南非黑人抢劫并且强奸,深切揭露了南非社会的顽疾“种族歧视”制度,书名“耻”,包括道德之耻,个人之耻,历史之耻等。

译着

简体中文版本已经由翻译家张冲、郭整风翻译。 **繁体中文版由孟祥森(孟东篱)翻译。书名《屈辱》,天下文化出版。

法法词典

disgrâce nom commun - féminin ( disgrâces )

  • 1. état (d'une personne) qui a perdu l'estime ou l'influence dont elle jouissait jusque-là

    tomber en disgrâce

  • 2. coup du sort ou revers de fortune (soutenu) Synonyme: malheur

    elle a connu de nombreuses disgrâces

相关推荐

rudoiement n. m ; 责骂

viable a.1. 能活的, 能成活的, 能生存的 [尤指胎儿] 2. 〈转义〉可行的;可以维持下去的 a.可通行的 [指道路]常见用法

sarmenteux a. 1. 匐茎的 2. 蔓生性的

mitigé a. 〈旧语,旧义〉缓和的, 减轻的

sublime a.崇高, 高尚;卓越;雄伟壮 — n.m.崇高, 高尚;卓越;雄伟壮常见用法

drainer v.t. 1. 排水 2. 〈引〉会聚各条河流的水 3. 〔医〕引流,排液 4. 〈转〉吸收(资金等) 5. 〈转〉外运(财富等) 6. 〔石油〕驱油,引导地下油层的油向油井会聚

démagogie n. f. 蛊惑人心的宣传, 煽动群众, 哗众宠常见用法

ressentir 感觉,感到

soudard n.m. 1. 〈古〉雇佣兵 2. 〈贬〉粗野人,粗野军人

sortir 出去,离开,把……取出