Tu peux marcher le long des falaises, les collines verdoyantes.
你可以在海边散步,感受青翠的山丘。
[Français avec Nelly]
Comme un canyon avec des falaises et en bas des gorges translucides.
就像一个有着悬崖和透明峡谷的大峡谷。
[Français avec Nelly]
Et en dixième position, on remonte en Normandie et on va voir les falaises d'Etretat.
第十个必去打卡地点是诺曼底,让我们一起去看看悬崖上的花园。
[Français avec Nelly]
La Normandie en général est magique, Etretat c'est vraiment époustouflant, avec des falaises qui tombent à pic dans la mer.
诺曼底很神奇,悬崖上的花园更是让人心驰神往,那些陡峭的海崖直直落入海中。
[Français avec Nelly]
Si tu fais le Mont-Saint-Michel, tu peux passer par Etretat pour voir les falaises.
如果你去了圣米歇尔山,也可以顺便到悬崖上的花园看看海崖。
[Français avec Nelly]
Au-delà de ce qu'ils savaient être les falaises, une lueur dont ils n'apercevaient pas la source reparaissait régulièrement : le phare de la passe, depuis le printemps, continuait à tourner pour des navires qui se détournaient vers d'autres ports.
比他们知道是悬崖的地方更远些,一缕微光时隐时现,很有规律,但他们不知道那光线的来源。原来那是航道上的灯塔,从今年初春到现在,它一直在为改道开往别的港口的船只旋转领航。
[鼠疫 La Peste]
Partis le 24 avril 1916, les cinq compagnons parviennent le long des falaises de l'ile de Géorgie du Sud le 8 mai.
1916年4月24日出发,五位同伴于5月8日沿着南乔治亚岛的悬崖到达目的地。
[硬核历史冷知识]
Juché sur une falaise, il repère sa cible, cible, prend son envol et terrasse sa proie dans les airs.
它栖息在悬崖上,发现目标,起飞并在空中击落猎物。
[你问我答]
Tout le monde restait silencieux, les yeux fixés sur la haute silhouette du château, dressé au sommet d'une falaise.
大家都沉默无语,凝视着高入云天的巨大城堡。
[哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers]
Ensuite, on peut regarder vers le haut et on voit cette espèce de petite chapelle au sommet sur cette grosse falaise
然后,你可以抬头,看大悬崖的顶部的小教堂。
[innerFrench]
Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.
在河边的村庄被建设起来之前,原住民们在悬崖上挖洞来进行自我保护。
Les vagues déferlent contre la falaise.
波涛拍击着崖壁。
La citadelle et son village qui arrive au bord des falaises.
城堡和城堡脚下的村子,岌岌可危啊。
Umbilicaria croissance des falaises et des fissures humides, peuvent se transformer en un général 2067.
石耳生长与悬崖峭壁的阴湿缝隙之中,一般六七年才能长成。
La mer ronge les falaises.
海水侵蚀悬崖。
Là, le rivage était bas, plat, sans falaise, avec de larges bancs de sable, que le reflux laissait à découvert.
那里的海滨地势平坦,没有悬崖,只有退潮后露出来的大片沙滩。
Un jour, vous irez vous promener au bord des falaise et vous jetterez tout dans les vide.
有一天你到断崖边上走走,你把所有的东西都丢下去。
Pan-Sao nord, peuvent être garées sur les contreforts bord d'une falaise.
泛棹往北,可泊山麓崖边。
Et leplus beau, ces falaises de calcaires modelées par le vent et la mer !
最美的,还是这些被海风海浪侵蚀的悬崖峭壁!
Derrière la falaise, qui dresse sa noire façade, le soleil invisible monte dans un ciel d’or.
黑沉沉的危崖后面,看不见的太阳在金色的天空升起。
Je dois sortir sous le ciel gris, dans la pluie froide, travailler dans les deux collines, le long des falaises.
我应该出去,在这灰色的天空下,在这冰冷的雨中,去在两个山里,去沿着一个个崖壁去工作(大足石刻的两座山,宝顶山和北山)。
J’attends avec impatience la sortie du port et la découverte des falaises… La mer toujours bleu foncé est belle.
我急不可耐得想要船快点出港,好近距离去欣赏那岸边的峭壁陡崖..湛蓝的海水,美啊!
Les plus précieuses sont des freques peints sur les murs de gros pierres à mi-chemin de la falaise.
最珍贵的莫过于这些半山腰上凿在石壁上的壁画.
Le chameau a glissé sur le sentier, il est presque tombé de la falaise, heureusement l’éléphant l’a retenu.
因为地滑这只可怜的骆驼几乎掉下来悬崖,幸亏大象帮他呆在路上.
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises sur quasiment tout son périmètre, et d'accès maritime difficile.
皮特凯恩的地形为崎岖的火山构成,海岸线为岩石结构,全岛四周几乎都是峭壁耸立,很难从海上自由进出。
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises et de rochers sur quasiment tout son périmètre, donc d'accès difficile par mer.
皮特凯恩的地形为崎岖的火山构成,海岸线为岩石结构,全岛四周几乎都是峭壁耸立,很难从海上自由进出。
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises et de rochers sur pratiquement tout son périmètre, donc d'accès difficile par la mer.
皮特凯恩地形为崎岖的火山,海岸线上到处都是岩石,全岛四周都是悬崖峭壁,很难从海上进出。
Pitcairn est une île volcanique au terrain accidenté, bordée de falaises.
皮特凯恩的地形是参差嶙峋的火山地形,海岸线由岩石构成,峭壁耸立。
M. De Saram (Sri Lanka) (parle en anglais) : J'ai l'honneur, au nom de Sri Lanka, de transmettre notre reconnaissance et notre gratitude à la délégation allemande pour tout ce que l'Ambassadeur Kastrup et ses collègues de la Mission permanente de l'Allemagne ont fait pour veiller à ce que l'Assemblée générale examine aujourd'hui sans plus attendre la question de la préservation des statues du Bouddha sur les falaises de Bamiyan.
德萨兰姆先生(斯里兰卡)(以英语发言):我荣幸地代表斯里兰卡向德国代表团表示赞赏和建议;德国常驻代表团的卡斯特拉普大使和他的同事们为确保大会今天紧急审议维护巴米扬悬崖的佛像这一主题作出了种种努力。