Il avait sur sa cuirasse la croix d’argent de la Légion d’honneur.
在他的铁甲上,有个银质的功勋十字章。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Et les chemises sur les poitrines bombaient comme des cuirasses ! Tout le monde était tondu à neuf, les oreilles s’écartaient des têtes, on était rasé de près .
衬衣像护胸甲一样鼓了起来!人人都理了发,免得头发遮住耳朵,胡子也剃得光光的。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Albert passa une main sur son front pour s’assurer de sa propre force, comme un homme qui s’apprête à défendre sa vie essaye sa cuirasse et fait ployer la lame de son épée.
阿尔贝伸手摸一摸自己的额头,像是在证明自己的精力,像一个人在准备防卫他生命的时候试一试他的盾和弯一弯他的剑一样。
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Les autres sont déoplites, des fantassins qui combattent à pied, protégés par un grand bouclier, un casque, une cuirasse et armés d'une lance.
其他人是步兵,步兵徒步作战,配有大盾牌、头盔、胸甲和长矛作为保护。
[Quelle Histoire]
Il y avait loin, on le voit, de ces scaphandres perfectionnés aux vêtements informes, tels que les cuirasses de liège, les soubrevestes, les habits de mer, les coffres, etc., qui furent inventés et prônés dans le xviiie siècle.
大家将会看到,那些有缺陷的潜水衣服,例如树皮胸甲、无袖潜水服、入海服、潜海筒等等,它们都是18世纪发明的而且在当时倍受称赞,可同眼前这类潜水衣相比,确实是存在着相当差距。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
On passe ensuite la cuirasse, pièce principale de l'armure.
然后我们来到护甲的主要部分——胸甲。
[硬核历史冷知识]
La subarmalis sert de support à la cuirasse, protège les vêtements en dessous des frottements du métal et offre déjà en elle même une certaine protection.
subarmalis用作护甲的支撑,保护了金属摩擦下面的衣服,并提供了一定的保护。
[硬核历史冷知识]
Et puis, se cambrer comme un matamore et se sangler comme une femmelette, avoir un corset sous une cuirasse, c’est être ridicule deux fois.
并且,把胸脯鼓得象个绿林好汉,却又把腰身捆得象个小娘们儿,铁甲下穿一件女人的紧身衣,这简直是存心要闹双料笑话。
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Quoi ! le défaut de la cuirasse de la société pouvait être trouvé par un misérable magnanime !
怎么?这个社会的弱点可以被一个宽宏大量的坏人找到!
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Il y a comme l'idée qu'ils se sont glissés dans un interstice, qu'ils ont trouvé le défaut de la cuirasse.
就像他们滑进缝隙的想法,他们发现了胸甲的缺陷。
[Les mots de l'actualité]
9,Elles avaient des cuirasses comme des cuirasses de fer, et le bruit de leurs ailes était comme un bruit de chars à plusieurs chevaux qui courent au combat.
胸前有甲,好像铁甲。它们翅膀的声音,好像许多车马奔跑上阵的声音。
17,Et ainsi je vis les chevaux dans la vision, et ceux qui les montaient, ayant des cuirasses couleur de feu, d'hyacinthe, et de soufre.
我在异象中看见那些马和骑马的,骑马的胸前有甲如火,与紫玛瑙,并硫磺。