La mauvaise pioche, le ministère des Transports nous envoie illico au ministère au l'Économie et de l'Énergie où une employée suppose que le bidule doit être régulé par une norme ou quelque chose comme ça.
但交通部立刻让我们去找经济和能源部,那里的工作人员认为这东西肯定有标准什么的。
[德法文化大不同]
Un dont le contenu est distribué à tous les invités avec le deuxième paquet on pioche tour à tour des cartes.
其中一个分发给所有客人。第二副卡我们依次抽牌。
[圣诞那些事儿]
Pourtant, continua le fossoyeur, on ne peut pas servir deux maîtresses. Il faudra que je choisisse de la plume ou de la pioche. La pioche me gâte la main.
“可是,”那埋葬工人继续说,“一个人不能伺候两个婆婆。我得选择一样,是笔还是镐。镐会弄坏我的手。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Ils franchirent la barrière Vaugirard de la façon la plus simple du monde. Aux alentours d’un cimetière, une pelle et une pioche sont deux passe-ports.
他们轻易地越过了伏吉拉尔便门,没有遇到丝毫困难。在公墓附近一带,一把锹和一把镐等于是两张通行证。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Fauchelevent prit la pelle et Jean Valjean la pioche, et tous deux firent l’enterrement de la bière vide.
割风拿着锹,冉阿让拿着镐,一同埋了那口空棺材。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Il n’y a personne dans la rue, reprit Fauchelevent. Donnez-moi la pioche, et attendez-moi deux minutes.
“街上没有人,”割风接着说,“您把镐给我,等我两分钟。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Venons-nous-en. Je garde la pelle ; emportez la pioche.
“我们走吧。我带着锹,您带着镐。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Je vous rapporte votre pioche et votre pelle.
“我把您的镐和锹带来了。”
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
Et il posa la pelle et la pioche sur le carreau.
同时他把锹和镐放在方砖地上。
[悲惨世界 Les Misérables 第二部]
" Serait-ce Cendrillon? " se demanda le père, qui réclama une hache et une pioche pour ouvrir en deux le pigeonnier.
“会不会是灰姑娘啊?”他要来一把斧头、一个十字镐,砸开鸽子房的房门。
[灰姑娘 Cendrillon]
Tour à tour, chaque joueur échange une seule fois avec la pioche le nombre de cartes « bandits » de son choix (1à 5).
每位选手轮流用镐交换一次“匪”牌的数目(1到5)。