Au cours des 40 dernières années de réforme et d’ouverture, plus de 700 millions de personnes en Chine sont sorties de la pauvreté, contribuant pour plus de 70% à la réduction de la pauvreté dans le monde.
改革开放40年来,中国有7亿多贫困人口实现脱贫,对全球减贫事业的贡献超过70%。
[2021年度最热精选]
Carrefour commercial, Tenochtitlan se dote de marchés grandioses contribuant fortement à son développement.
作为商业十字路口,特诺奇蒂特兰获得了巨大的市场,为公司的发展做出了巨大贡献。
[历史小问题]
La bonne organisation de ces differents évènemements a été généralement été saluée dans les milieux sportifs, contribuant à donner une image positive de la Russie.
这些不同事件的良好组织在体育界受到普遍赞扬,有助于给俄罗斯带来积极的形象。
[RFI简易法语听力 2015年11月合集]
Un nouveau brasier s'est déclaré dans un dépôt d'automobiles où au moins 3.000 véhicules ont été calcinés, l'essence des réservoirs contribuant à alimenter les flammes.
一个汽车仓库发生了一场新的大火,至少有3,000辆汽车被烧毁,油箱中的汽油有助于为火焰提供燃料。
[RFI简易法语听力 2015年8月合集]
Il a affirmé que les deux rives se consacraient actuellement à la coopération économique, jetant ainsi de solides bases économiques pour le développement pacifique et contribuant au bien-être du peuple à travers le détroit.
他肯定,目前双方致力于经济合作,为和平发展奠定了坚实的经济基础,为两岸人民的福祉作出了贡献。
[CRI法语听力 2013年11月合集]
Et quand les arbres brûlent, le dioxyde de carbone qu'ils contiennent s'échappe et file droit dans l'atmosphère, contribuant au réchauffement climatique.
[« Le Monde » 生态环境科普]
"d'oeuvrer pour le progrès, contribuant à la société, au-delà de la soi-même, la poursuite de l'excellence" Malgré les mouches, mais nous adhérons à la croyance ne changent jamais!
“锐意进取、奉献社会、超越自我、追求卓越”尽管时光如梭,但我们坚持的信念永不改变!
Hippocampus tapis adhérer à la "sincère et digne de confiance, la satisfaction de la clientèle", comme l'idée suprême pour les meilleurs produits, les meilleurs services, contribuant à la société.
海马地毯恪守“真诚守信、满意客户”为最高理念,以最优的产品,最好的服务,奉献社会。
Les gaz à effet de serre (GES) sont des composants gazeux qui absorbent le rayonnement infrarouge émis par la surface terrestre, contribuant à l'effet de serre.
温室气体是指吸收地球大气层释放的红外线的气体成分。
Nous soutenir l'éducation dans le développement, la promotion de projets d'éducation, contribuant à la cause de l'éducation pour le principe de services à la population.
我们本着支持教育事业发展,推广教育项目,为教育事业做贡献的原则,全面服务于广大群众。
Celle-ci dispose d'une assise financière stable et l'ONUDC bénéficie d'un soutien sans réserve pour assumer son rôle de coordonnateur principal, mais les partenaires du Pacte de Paris doivent à présent démontrer leur attachement à l'initiative en contribuant activement aux processus de partage et d'analyse de l'information, et en prévoyant les orientations et les ressources nécessaires pour entreprendre les actions prioritaires définies de concert.
虽然后者已经有了稳定的财政基础而且毒品和犯罪问题办事处在发挥关键协调人的作用方面得到全面支持,但《巴黎合约》伙伴现在需要表明其对这一举措的承诺,包括积极促进信息分享和分析过程以及提供必要的政策决定和资源以落实共同确定的行动重点。
Ils jouent un rôle crucial en assurant la sécurité alimentaire mondiale, notamment dans les pays en développement, en maintenant la prospérité économique et en contribuant au bien-être des générations présentes et futures.
海洋通过维持经济繁荣和促进今代和后代福利,在确保全球粮食安全,特别是发展中国家粮食安全方面发挥着关键作用。
Elles ont effectué un travail de sensibilisation en mettant en place des antennes régionales d'information, en contribuant à former des experts et des membres du personnel d'organismes publics et non publics et en fournissant des services consultatifs.
非政府组织也已通过以下活动提高公众认识:建立区域外展处;协助为各政府实体和非政府实体的专家和工作人员提供性别培训;以及提供咨询服务。
De nombreux commandants de la MUAS ont par ailleurs participé aux efforts de réconciliation (« diplomatie militaire »), contribuant ainsi à réduire les tensions et à éviter bien des incidents.
非盟驻苏特派团若干指挥官还参与了当地的和解努力(“军事外交”),从而帮助缓解了紧张局势,避免了许多事件。
Du fait qu'il existe peu de mécanismes permettant de diffuser rapidement les données à tous les niveaux de décision lors d'interventions en cas de catastrophes (même lorsque des données sont disponibles, elles ne sont pas toujours sous un format facile à utiliser), l'organisation proposée contribuerait à consolider les bases de données spatiales nationales et les bases de données thématiques spécifiques venant appuyer les activités de gestion des catastrophes, notamment en contribuant à définir le contenu de ces ensembles de données régionales ou nationales et les normes qui leur sont applicables, compte tenu des normes internationales existantes, afin de faciliter le partage des données.
由于在救灾期间能够向各级决策部门迅速提供数据的机制很有限(而且即使提供了数据,也往往不是以方便使用的格式),拟设立的实体将协助加强国家空间数据库和具体专题数据库来支持灾害管理活动,其中包括协助界定这些区域和国家数据集的内容和标准,同时考虑到现行国际数据标准,以便利数据的共享。
De plus, la sensibilisation étant un processus continu, l'organisation devrait collaborer avec les institutions de chaque pays qui utilisent les techniques spatiales pour veiller à ce qu'elles se chargent périodiquement d'activités contribuant à la sensibilisation, telles que la promotion de la Semaine mondiale de l'espace (qui a lieu chaque année du 4 au 10 octobre), en mettant l'accent sur l'application des techniques spatiales et sur la façon dont celles-ci pourraient contribuer au développement régional durable et à la gestion des catastrophes.
此外,提高认识是一个连续不断的过程,该实体应与各国利用空间技术的机构合作,确保这些机构承担起定期开展有助于提高认识的活动的责任,如宣传世界空间周活动(每年10月4日至10日举办),并着重介绍空间技术的应用以及这类技术如何能够促进区域可持续发展和灾害管理。
De plus, l'organisation jouerait si nécessaire un rôle de coordination, rapprochant les initiatives pertinentes, veillant à ce que les institutions concernées s'occupent des lacunes recensées et contribuant, par le partage des informations, à faire en sorte que les obstacles identifiés soient surmontés et le chevauchement d'activités évité.
此外,国际灾害管理空间协调组织应在必要时承担协调职责,将这类相关举措加以联合,确保有关机构将处理已经发现的差距,并通过信息共享,努力保证消除所发现的障碍,避免重复工作。
Le Programme de dons de faible montant fournit des financements de 50 000 dollars au maximum pour appuyer des initiatives communautaires contribuant à la protection de l'environnement dans les domaines d'intervention du FEM.
小额赠款方案 (SGP) 为有助于带来全球环境基金重点领域方面的环境好处的社区一级的举措提供最高数额为50,000美元的支助。
Les conflits remettent aussi en cause le rôle essentiel que jouent les femmes en contribuant à la survie économique à long terme des familles et en protégeant leurs proches.
冲突也影响到妇女帮助支撑家庭经济以及提供保护的重要作用。
L'étude du groupe spécial d'experts a recensé plusieurs initiatives internationales contribuant de manière significative à accroître l'utilisation des techniques spatiales pour appuyer les activités de gestion des catastrophes.
特设专家组的研究发现,有几项国际举措大大促进了空基技术在支持灾害管理活动方面的应用。
Ces 60 dernières années, le Japon a poursuivi la voie du développement avec détermination, en tant que nation éprise de paix, contribuant ainsi de manière unique et importante à la paix et à la prospérité du monde.
来,日本作为一个爱好和平的国家坚定地走发展道路,为世界和平与繁荣作出了独特重要贡献。
Enfin, la bonne gouvernance d'entreprise et la transparence amélioraient la confiance des investisseurs, réduisaient les coûts d'investissement et aidaient à développer des marchés financiers en contribuant à la mobilisation de l'investissement intérieur et de l'investissement étranger.
最后,在活动中得到强调的是,良好的公司治理和透明度能够提高投资者的信心,降低投资成本,并通过调动国内外投资帮助开发资本市场。
Il existe également une stratégie appelée Prévention et protection de la santé durant le cycle de vie, qui englobe l'ensemble de prestations de santé dont toute personne doit bénéficier dans les centres de soins du Ministère de la santé, indépendamment de la raison ayant motivé la consultation, contribuant ainsi à prévenir de futurs problèmes de santé, dans le strict respect des normes et des directives techniques en vigueur.
还有一项“终生健康预防和促进” 战略,它涵盖任何人在卫生部保健中心接受的各种形式治疗,无论导致会诊的原因如何,其目的是预测未来的健康问题,严格实施现行规定和技术指导方针。
Services contribuant à améliorer la qualité de la vie du fonctionnaire et de ses ayants droit.
为改善公务员及其所抚养的家庭成员的生活质量提供的服务。
Le Ghana a signalé que son comité national des changements climatiques avait pour mission d'examiner les politiques et les programmes qui pouvaient compléter les priorités nationales de développement tout en contribuant à la réduction des émissions de gaz à effet de serre et à l'augmentation du piégeage du carbone.
加纳报告其气候变化国家委员会的任务是审查可以补充国家发展优先事项的同时有助于减少温室气体排放和增加碳吸收汇的政策和方案。
Avec une volonté politique égale de la part de la communauté internationale, en particulier du monde développé, d'honorer loyalement ces engagements, l'Afrique peut espérer réaliser son plein potentiel politique et économique, contribuant ainsi à la paix et à la sécurité internationales.
只有国际社会特别是发达世界能有忠实地履行这些承诺的相应政治意愿,非洲就有希望实现其全部政治和经济潜力,进而为国际和平与安全作出贡献。