En cas de créance irrécouvrable, toutefois, la compagnie d'assurances paiera directement le facteur.
但是,如果出现呆帐,保险公司将向保理商直接付款。
Conformément aux principes comptables applicables au programme FPP, une provision peut être constituée au titre des créances jugées irrécouvrables.
依照私营部门司的会计政策,可以开列一笔备抵,抵充被认为没有把握收回的应收账款。
Le HCR constitue une provision pour créances douteuses, dont le montant correspond à l'estimation des sommes qu'il juge irrécouvrables.
难民专员办事处编列可疑应收账款备抵款,数额等于无法收回账款的估计数。
Il faudrait achever l'examen des avances consenties à des gouvernements et passer par profits et pertes toutes les sommes irrécouvrables.
开发计划署应完成对向政府提供的预付款的审查,并注销所有必要的数额。
L'état des recettes comprend un montant de 17 637 000 dollars de pertes et profits au titre des frais de rénovation qui sont irrécouvrables.
收入报表包括不可回收的注销17 637美元重建费用。
Des mesures sont également prises en vue d'inscrire au compte de profits et pertes les créances anciennes qui sont actuellement jugées irrécouvrables.
还采取行动注销此刻认为无法回收的未偿款额。
L'Institut devrait évaluer les chances de récupérer les sommes correspondant aux soldes déficitaires et passer par profits et pertes les montants irrécouvrables.
训研所应评估其余赤字差额是否可收回,并注销不能收回的任何款项。
Les réclamations pour créances irrécouvrables ont été vérifiées et évaluées selon la méthode décrite aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport "E4".
核实和估价无法收回的应收款项索赔的方法与《第一批“E4”类索赔报告》第211至215段所述方法相同。
Ayant examiné les renseignements présentés par le KISR, le Comité estime que celui-ci n'a pas démontré que l'une quelconque des créances restantes était irrécouvrable.
小组在审议了科学研究院提交的资料之后,认为,科学研究院未能证明任何余下的债务无法收取。
Les créances irrécouvrables héritées d'un gouvernement précédent et les dettes trop lourdes ou illégitimes devraient être annulées dans un esprit de justice sociale.
应本着社会公正的精神,取消继承的坏帐和过重的非法债务。
Dans la présente tranche, les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux.
本批索赔中的应收帐款损失索赔不涉及任何新的法律或核实和估价问题。
Et ce malgré le tour de passe-passe des pays donateurs, qui incluent dans leur contribution à l'aide les remises de dettes qu'ils savent irrécouvrables.
并且在计算这一减少时,捐助国玩弄障眼法,把它们已取消的债务算作它们对这种援助的捐款,而它们知道这是收不回来的坏账。
Les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables de la neuvième tranche ont été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport "E4".
第九批索赔中关于无法收回的应收款项的索赔是按照《第一批“E4”类索赔报告》第211至215段所述方法进行核实和估价的。
Pour les dettes de tous montants, il y a lieu de déterminer si des éléments donnent à penser qu'elles étaient irrécouvrables avant l'invasion du Koweït.
对于各种金额的债务,必须确定是否有证据表明在科威特遭入侵之前债务已经无法收回。
Les demandes d'indemnisation pour créances irrécouvrables de la quatorzième tranche ont été vérifiées et évaluées de la manière exposée aux paragraphes 211 à 215 du premier rapport «E4».
已按照第一批“E4”类报告第211至215段所述方法对第十四批索赔中的无法收取的应收款项的索赔进行了核实和估价。
Les requérants sont aussi tenus de prouver que les sommes à recevoir étaient irrécouvrables en conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
索赔人还必须证明应收款项无法收到是入侵和占领科威特所直接造成。
Dans la présente tranche, 25 requérants ont réclamé une indemnisation au titre de créances irrécouvrables ou "créances douteuses", pour un montant total de DK 2 726 708 (environ US$ 9 434 976).
本批索赔中有二十五个索赔人要求赔偿无法收取的应收款项或“坏帐”,总金额为2,726,708科威特第纳尔(约合9,434,976美元)。
Dans la présente tranche, six requérants ont réclamé une indemnisation au titre de créances irrécouvrables ou de "créances douteuses", pour un montant total de KWD 9 771 808 (environ US$ 33 812 484).
这批索赔中有六名索赔人就无法收回的应收款项或“坏账”提出了索赔,总额为9,771,808科威特第纳尔(约为33,812,484美元)。
Un montant de 1 249 dollars a été passé par profits et pertes dans les états financiers au titre de sommes irrécouvrables, conformément à la règle 110.14 a).
根据财务条例111.14 (a), 财务报表内注销了1 249美元的应收帐款。
Des requérants ont aussi, sous la rubrique «autres pertes», présenté des réclamations pour des créances irrécouvrables, des frais de redémarrage, des intérêts et des frais d'établissement de dossier.
索赔人也对无法收回的应收帐款、恢复营业费用、利息、索赔准备费用提出索赔,作为“其他损失”。