Tu sais, la natalité est en baisse dans pas mal de pays. Surtout en Europe.
你知道,出生率在不少国家呈下降趋势,尤其是欧洲。
[北外法语 Le français 第三册]
Cependant, la population française vieillit : malgré la reprise de la natalité, la proportion des personnes âgées est de plus en plus grande.
然而,法国人口老龄化:尽管出生率再次上升,老龄人口的比例越来越大。
[法语词汇速速成]
Cet essor démographique a cessé dans les années 70 : crise économique, planification des naissances et niveau de vie plus élevé ont mené à une baisse de la natalité.
到70年代人口快速增长的现象结束了,经济危机、计划生育、生活水平提高导致出生率下降。
[法语词汇速速成]
Aujourd'hui, il fait partie des pays de cette région où le taux de natalité est parmi les plus faibles avec 3,8 enfants par femme.
现在,它是该地区出生率最低的国家之一,每个妇女生育3.8个孩子。
[精彩视频短片合集]
On passe d'un taux de mortalité élevé et un taux de natalité élevé à une mortalité qui baisse et une natalité qui baise à son tour.
我们正在从高死亡率和高出生率转变为低死亡率和低出生率。
[精彩视频短片合集]
La natalité au Kenya continue de baisser, mais garde encore une natalité élevée par rapport à l'Europe par exemple.
肯尼亚的出生率在持续下降,但和欧洲相比,它的出生率仍然很高。
[精彩视频短片合集]
Les observations faites dans de nombreux pays étrangers par les démographes ne permettent pas d'affirmer qu'il existe une corrélation démontrée entre une modification de la législation de l'avortement et l'évolution des taux de natalité et surtout de fécondité.
人口统计学家在许多外国所做的观察使我们无法断言堕胎立法的变化与出生率特别是生育率的变化之间存在明显的相关性。
[经典演讲精选]
Il n'en reste pas moins que la baisse de notre natalité, si elle est indépendante de l'état de la législation sur l'avortement, est un phénomène inquiétant, à l'égard duquel les pouvoirs publics ont l'impérieux devoir de réagir.
事实仍然是,如果我们的出生率下降,与国家立法堕胎无关,这是一个令人担忧的现象,政府当局有责任对此作出行动。
[经典演讲精选]
Un tel projet, adopté après une loi libéralisant la contraception, ne risque-t-il pas d'entraîner une chute importante de notre taux de natalité qui amorce déjà une baisse inquiétante?
这样一个在避孕法放宽后通过的法案,不会让已经下降的令人担忧的出生率更显著下降吗?
[经典演讲精选]
Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.
由于140万人法国人死于战壕,政府试图提高出生率。
[Décod'Actu]
C'est un pays au taux de natalité record .
这个国家现在的出生率是空前的。
En 2050, le vieillissement de la population devrait s’accentuer alors que la natalité suivra un rythme de moins en moins soutenu.
根据统计局的预测,2050年,法国的人口老龄化将加剧,而出生率却不断放缓。
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
La natalité est l'étude du nombre de naissances au sein d'une population.
出生率是一项关于人口中的出生数量的研究。
Le taux de natalité a diminué.
人口出生率下降了。
Comme cest le cas depuis 1975, laccroissement de la population en 1997 est resté faible (0,5% par an), en raison notamment de la baisse continue de la natalité .
从1975年以来,由于人口出生率的持续下降,法国的人口增长率上升缓慢,1997年仅为0,5%。
La perspective d'une pénurie de personnel due à la forte baisse de la natalité doit également être prise en compte.
另外,也必须考虑到由于出生率下降可能出现的人力短缺问题。
S'agissant du taux élevé de la natalité, la société considère les enfants comme un bienfait et une forme de sécurité pour la vieillesse.
关于高出生率的问题,埃塞俄比亚社会认为孩子是上天的恩赐,也是老有所依的保障。
De meilleurs taux de survie des enfants et l'éducation contribueront en fin de compte à faire baisser la natalité.
提高儿童成活率和教育可以最终帮助人们降低出生率。
Le taux de natalité, ou de fécondité, se fonde sur le nombre moyen d'enfants nés de chaque femme.
出生率或生育率根据每位妇女生育的孩子的平均数量计算。
Les taux de natalité ont baissé chez les femmes en âge de procréer, mais la baisse a été proportionnellement plus marquée parmi les plus jeunes et les plus âgées.
对所有年龄组的育龄妇女来说,出生率都有所下降,但按比例来说,主要出现在最年轻和最老的妇女中。
Les enfants nés de mère étrangère, dont la majorité sont marocains ou équatoriens, représentent environ 12 % des naissances du pays, et le taux de natalité en Espagne, naguère le plus faible du monde, a légèrement augmenté et s'élève aujourd'hui à 1,3 par femme, le nombre annuel des naissances étant aujourd'hui plus important que celui des décès.
外国妇女,其中绝大多数为摩洛哥人和厄瓜多尔人,所生子女占到该国新生儿的12%,结果使西班牙的出生率略微上升至每个妇女1.3人,目前每年出生人数都超过死亡人数,西班牙曾经是全球出生率最低的国家之一。
Mme Gabr, souhaite connaître l'évolution du taux de natalité chez les femmes réfugiées, et quels sont les efforts mis en oeuvre pour les intégrer dans la population active de la société espagnole.
Gabr女士谈到了女性难民的身份问题,她想知道女难民中间的婴儿出生率受到多大影响,采取了什么措施使她们以积极参与者的身份融入西班牙社会,成为其不可分割的一部分。
La population du Tadjikistan se caractérise par une natalité élevée, une faible mortalité et, par conséquent, un fort accroissement naturel.
塔吉克斯坦的人口出生率较高,死亡率较低;因此,人口的自然增长率较高。
Elle se demande si les autorités pratiquent cette politique de façon à augmenter le taux de natalité ou si en fait elles se montrent discriminatoires envers les femmes.
她想知道,当局是否采取了此类政策以提高出生率,或者事实上这是在歧视妇女。
En outre, il est nécessaire de faire face à la dure réalité : la Pologne est sujette au même processus de développement que les pays voisins et est confrontée au déclin du taux de natalité.
此外,必须面对一些严酷的事实:与波兰一些邻国遇到的过程和发展情况一样,目前波兰也面临生育率下降的问题。
On enregistre depuis quelques années une baisse de la natalité, de la fécondité et de la mortalité infantile, ainsi que du nombre d'enfants présentant une insuffisance pondérale à la naissance (2 500 g ou moins).
最近几年,出生率、怀孕怀胎率、婴儿死亡率、低重量(2 500克以下)婴儿出生数量下降。
La réduction du taux de natalité peut-être attribuée à un programme dynamique de prévention, y compris des conférences organisées dans les écoles et l'utilisation des médias pour alerter le public à ce problème.
出生率的下降归因于实施了有力的预防方案,包括学校开设专门的课程,以及利用媒体将这个问题列入公众讨论的议程。
L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient a indiqué que la situation sociale, économique et culturelle avait continué d'avoir des incidences négatives sur la santé des femmes durant la période à l'examen, les réfugiés ayant l'un des taux de natalité les plus élevés de la région.
近东救济工程处报告,审议期间内妇女健康的社会、经济和文化方面仍有很大挑战,巴勒斯坦难民中的人口出生率在这一地区是最高的。
Cette stratégie a pour objectif d'améliorer l'espérance de vie, d'encourager des taux de natalité plus élevés et de réduire la mortalité maternelle, infantile et juvénile.
该计划谋求提高预期寿命,鼓励提高出生率,并减少孕妇、婴儿和儿童死亡率。