词序
更多
查询
词典释义:
déblocage
时间: 2023-06-30 12:38:31
[deblɔkaʒ]

n.m. 开禁, 解冻;松开

词典释义
n.m.
1. 开禁, 解冻;松开
déblocage des crédits信贷解冻
déblocage des freins松开制动器
vis de déblocage 起松螺钉

2. 【铁路】解除闭塞

3. 【印刷】填补倒空铅字

4. 【心理学】解除心理抑制

5. 〈口语〉胡说八道
近义、反义、派生词
近义词:
marinage,  dégel
想词
blocage 阻止,制止,刹住,卡住; débloquer 开禁,解冻; verrouillage 锁定; bloquer 阻止,堵住,封锁; versement 支付,付款; activation 激活; rechargement 重装; verrou 闩,栓,插销,锁扣; bloque 块; réparation 修理,修补,整修; redémarrage 重新有起色, 重新起飞;
当代法汉科技词典

déblocage m. [闭锁、封锁]解除; 解除; 解锁; 开禁; 启封; 开启

déblocage de crédit 信贷解冻

短语搭配

déblocage de stocks抛售存货

déblocage des freins松开制动器

déblocage des crédits信贷解冻

vis de déblocage起松螺钉

déblocage de crédit信贷解冻

déblocage de stocks stratégiques处理库存;清仓

le déblocage du frein松闸,制动器松开

déblocage des raccords vissés解脱螺丝接头

déblocage de stocks non commerciaux处理库存;清仓

impulsion (d'enclenchement, de déblocage)门脉冲

原声例句

Ces cas de déblocage ont été harmonisés entre les différents supports d’épargne retraite et concernent par exemple l’acquisition de votre résidence principale ou encore l’expiration de vos droits à l’assurance chômage.

这些解锁情况在各种退休储蓄工具得以协调,涉及到的情况有:购买第一住所或者失业保险到期等。

[Conso Mag]

Possibilité d'un déblocage anticipé de son épargne salariale.

提前释放员工储蓄的可能性。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]

O.Véran: Si les blocages devaient persister, nous n'exclurons pas de recourir, dans les mêmes conditions que pour Port-Jérôme, à des réquisitions et donc à un déblocage rapide, de manière à obtenir un retour à la normale.

- O.Véran:如果封锁持续存在,我们将不排除诉诸,在与 Port-Jérôme 相同的条件下,征用并因此迅速释放,因此才能恢复正常。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Dans le viseur de l'Etat, notamment, le déblocage du dépôt de Dunkerque, crucial pour alimenter le nord de la France en carburant.

- 在国家看来,特别是敦刻尔克仓库的畅通,对于向法国北部供应燃料至关重要。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Qui misaient sur le déblocage des dépôts.

- 谁押注释放存款。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Direction les rives du Colorado alors que J.Biden a annoncé le déblocage de 4 milliards de dollars afin d'accompagner les pertes subies par les agriculteurs, premières victimes de cette sécheresse.

当 J.Biden 宣布释放 40 亿美元以支持农民遭受的损失时,指导科罗拉多河的银行,是这场干旱的第一批受害者。

[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]

Le président Raphael Correa a annoncé le déblocage d’une aide budgétaire de 600 millions de dollars pour faire face à l’urgence, il appelle la population " au calme et à l'unité" .

总统拉斐尔·科雷亚(Raphael Correa)宣布释放6亿美元的预算援助以应对紧急情况,他呼吁民众" 冷静和团结" 。

[RFI简易法语听力 2016年4月合集]

Les quelques grévistes indispensables au déblocage, une équipe de deux ou trois personnes pour le déstockage des cuves de carburant, devraient se voir contraints de venir travailler, sous peine de sanctions pénales.

解封必不可少的几个罢工者,一个两三人的团队进行油箱去库存,应该被迫上班,受到刑事处罚。

[RFI简易法语听力 2022年10月合集]

Pour soutenir la création d'emplois en Amérique Latine et tenter de décourager le départ de migrants, la vice-présidente américaine a annoncé ce mardi le déblocage de fonds importants.

为支持在拉丁美洲创造就业机会并试图阻止移民离开,美国副总统周二宣布释放大量资金。

[RFI简易法语听力 2022年6月合集]

SB : La vice-présidente américaine annonce le déblocage de deux milliards de dollars pour encourager la création d'emplois en Amériques centrale.

SB:美国副总统宣布释放 20 亿美元以鼓励在中美洲创造就业机会。

[RFI简易法语听力 2022年6月合集]

例句库

Le président Luiz Inacio Lula da Silva a annoncé le déblocage de fonds fédéraux pour aider les dizaines de milliers de personnes qui ont perdu tout ou partie de leurs biens à cause de ces inondations.

巴西总统卢拉已经批准动用联邦基金以帮助数万名在洪水中遭受巨大损失的人。

Les débats ont été axés sur l'évolution du fédéralisme en Iraq, les compétences centrales et les compétences régionales en matière de contrats pétroliers, un véritable régime national de partage des recettes et le déblocage de la législation sur les hydrocarbures pour stimuler l'investissement étranger qui fait cruellement défaut.

这些讨论的重点是联邦制在伊拉克的发展情况、中央与地区两级在发放石油合同问题上的权限、关于收入分享的有效国家制度以及放宽碳氢化合物立法,以便刺激迫切需要的外国投资。

Son pays appuie le déblocage des 2 millions de dollars des États-Unis nécessaires à l'exécution des projets à effet rapide en Haïti, dont le Conseil de sécurité, dans sa résolution 1743 (2007), a reconnu l'importance.

安全理事会第1743(2007)号决议承认速效项目的重要性,巴西支持为速效项目拨款200万美元。

Les membres du Conseil de sécurité se souviendront que le paragraphe 15 de la résolution 1737 (2006) porte sur les notifications que les États concernés doivent adresser au Comité pour lui signifier leur intention d'autoriser le déblocage de fonds dans le cas de contrats passés avec des personnes ou entités qui n'étaient alors pas inscrites sur les listes figurant en annexe des résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007), et dont les avoirs ont ensuite été gelés.

成员们记得,第1737(2006)号决议第15段规定,相关国家如打算就第1737(2006)号决议和第1747(2007)号决议附件指认应受资产冻结制约的个人或实体在被列入名单前签订的合同,进行支付或接受付款或批准解冻资金,应将这一打算通知委员会。

Les procédures d'élaboration de projets étaient souvent particulièrement lentes dans ces PMA et l'approbation du déblocage de fonds continuait à prendre beaucoup de temps.

这些最不发达国家的项目制订进程通常特别缓慢,而且争取获得资金批准仍是非常冗长的过程。

Par conséquent, nous espérons que le Secrétariat participera activement au suivi du déblocage des ressources des donateurs et appuiera les mesures visant à améliorer l'efficacité de l'aide.

因此,我们预期秘书处将会非常积极地参与监测捐助资源的释放以及支持提高援助效力的措施。

Les salaires de décembre n'ont pu être versés que grâce à une contribution salutaire de 20 millions de dollars en provenance des États-Unis et au déblocage d'arriérés par le Gouvernement israélien.

仅仅因为美国及时提供2 000万美元和以色列政府发放拖欠款项,巴勒斯坦权力机构才有能力支付12月份工资。

Un déblocage mondial concernant les échanges internationaux est important pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et cela requiert que des progrès soient enregistrés dans le cycle de négociations de Doha sur le développement.

在国际贸易领域取得全球突破对实现千年发展目标有重要意义,这需要在多哈发展回合谈判中取得进展。

De plus, n'ayant pas honoré l'échéance du 1er novembre pour la reprise du paiement de ses arriérés, la Côte d'Ivoire a été placée, pour reprendre la terminologie de la Banque mondiale, dans la catégorie des pays dont la « dette est improductive », ce qui risque de compromettre le déblocage ultérieur de fonds par la Banque en faveur du programme de désarmement, démobilisation et réinsertion.

此外,由于科特迪瓦未能在11月1日最后期限之前恢复偿还对世界银行的过期贷款,因此成为世界银行所说的“非应计状况国家”,这可能造成世界银行将来更加难以资助解除武装、复员和重返社会方案。

Le déblocage rapide de fonds du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires (1 090 993 dollars) a permis à la FAO de pulvériser manuellement et par hélicoptère une surface d'environ 3 000 hectares et de maîtriser ainsi l'invasion.

中央应急基金迅速拨款(1 090 993美元),联合国粮食及农业组织得以通过手工和直升机喷雾约3 000公顷,控制住了蝗灾的蔓延。

Le paragraphe 15 de la résolution 1737 (2006) dispose que ces États doivent signifier au Comité leur intention de faire ou de recevoir des paiements ou d'autoriser à cette fin le déblocage de fonds au titre d'un contrat passé avant l'inscription de la personne ou de l'entité concernée sur les listes figurant dans les annexes aux résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007).

第1737(2006)号决议第15段规定,相关国家若打算为履行在第1737(2006)号和第1747(2007)号决议附件指认的个人或实体被列入名单前签订的合同而进行支付或接受付款或为此目的批准解冻资金、其他金融资产或经济资源,则应通知委员会。

Cependant, lorsque nous avons abordé des questions précises, nous nous sommes aperçus que les bénéficiaires entretenaient l'idée que ce programme était le prolongement d'initiatives parallèles financées par l'État, qui supposaient uniquement le déblocage de fonds.

但是,当讨论到个别领域时,受益人似乎形成了一种想法,即方案是政府出资的平行倡议的延伸,这些倡议只不过是负责出资而已。

Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de « premier déblocage » de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence.

儿童基金会表明,其自身应急方案的供资机制通过其“首发”能力,然后又通过中央应急基金及“加强”应急对策的其他双边供资办法,补充和加强了中央应急基金的效力。

Il a examiné de près la deuxième notification, qui lui avait été adressée par un État Membre agissant pour le compte d'une entité située sur son territoire qui sollicitait le déblocage de fonds gelés en application des mesures imposées par le Conseil de sécurité. L'entité en question souhaitait utiliser ces fonds pour s'acquitter des taxes qu'elle devait sur l'acquisition d'un immeuble sis dans un État voisin ainsi que les honoraires des avocats ayant assuré sa défense devant les autorités fiscales compétentes.

而且,委员会还会详细审议一个会员国代表其境内的一个实体提出的第二个通知,该通知请求释放根据安全理事会规定的措施而冻结的资金,以便支付购买位于邻国的一个建筑物的税款以及支付在相关的税务当局面前为这一实体进行辩护所产生的法律费用。

Les membres du Conseil de sécurité se souviendront que le paragraphe 15 de la résolution 1737 (2006) porte sur les notifications que les États concernés doivent adresser au Comité pour lui signifier leur intention de faire ou de recevoir des paiements, ou bien d'autoriser le déblocage de fonds, au titre d'un contrat passé avant l'inscription d'une personne ou entité sur la liste figurant en annexe des résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007), dans le cas d'un gel des avoirs.

各成员记得,第1737(2006)号决议第15段规定,有关国家如打算按第1737(2006)号决议和第1747(2007)号决议附件所列需冻结资产的个人或实体在被列入名单前签订的合同,进行支付或接受付款或批准解冻资金,则应将这一打算通知委员会。

Le Conseil a également salué la libération par Israël de 250 prisonniers palestiniens ainsi que le déblocage des avoirs financiers palestiniens précédemment gelés par Israël.

安理会还欣见以色列释放了250名巴勒斯坦犯人,并释放了先前冻结的巴勒斯坦财政资产。

Les Îles Salomon ont des raisons de manifester leur déception vis-à-vis de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer pour les retards qu'elle accuse dans le déblocage des fonds qui nous sont dus en provenance du Fonds d'affectation spéciale pour certains aspects de l'application de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, pour défrayer les coûts et dépenses afférents à l'établissement de notre revendication souveraine sur des zones du plateau continental enregistrable au titre de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

所罗门群岛有理由对海洋事务和海洋法司释放资金行动迟缓表示失望;这些资金是执行联合国海洋法公约特别方面信托基金应付给我国的,用以抵消我国用来证明我国对按照《联合国海洋法公约》第76条可登记的大陆架地区提出主权要求所承受的费用和开支。

La Commission a examiné les situations au Burundi et en Sierra Leone et a approuvé le déblocage de fonds grandement nécessaires pour fournir un appui dans des secteurs cruciaux identifiés par les principales parties prenantes et les Gouvernements des deux pays.

委员会审查了布隆迪和塞拉利昂局势,批准了亟需的资金拨款,以支助主要利益攸关方和两国政府指明的关键领域。

Le déblocage d'une somme de 100 000 dollars, prise dans le budget de l'ATNUTO, pour couvrir les besoins militaires immédiats des FALINTIL, est un premier pas positif.

从东帝汶过渡当局预算中提供10万美元来解决东帝汶民族解放组织武装部队眼下的人道主义需要,是一个值得欢迎的第一步。

La sous-région s'est particulièrement investie dans le déblocage de l'impasse des négociations entre le Gouvernement et le Palipehutu-FNL.

次区域尤其致力于打破政府和解放党-民解力量的谈判僵局。

法法词典

déblocage nom commun - masculin ( déblocages )

  • 1. libération par la levée d'un obstacle ou d'une interdiction

    le déblocage des salaires • un important déblocage de fonds

  • 2. remise en état de marche

    le déblocage d'une roue

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法