La trêve hivernale sera reportée de deux mois, et je demande au Gouvernement des mesures exceptionnelles, dans ce contexte, pour les plus fragiles.
冬季禁止驱逐租客令将延期两个月,在此情形下,我要求政府为最弱势的人群采取特殊措施。
[2020年度最热精选]
La trêve hivernale permet de donner un sursis, un peu plus de temps aux familles pour trouver une solution.
冬歇期能给家庭带来一段缓和期,让他们能有更长的时间去寻找解决办法。
[un jour une question 每日一问]
Et que, à la fin de la trêve hivernale, les centres d'accueil pour accueillir les SDF (les sans domicile fixe) ferment leurs portes.
冬歇期结束之后,接待无家可归人员的收留中心会关门。
[un jour une question 每日一问]
Depuis le 1er novembre et jusqu'au 31 mars prochain, en France, c'est la trêve hivernale.
在法国,11月1号至次年3月31号,是“冬歇期”。
[un jour une question 每日一问]
Pourquoi a-t-on créé la trêve hivernale?
为什么创立了“冬季停歇”期呢?
[un jour une question 每日一问]
Depuis le premier novembre et jusqu’au 31 mars prochain en France, c’est la trêve hivernale.
在法国,从11月1号到来年3月31号是“冬季停歇”时期。
[un jour une question 每日一问]
Et que, à la fin de la trêve hivernale, les centres d’accueil pour personnes SDF, sans domicile fixe, ferment leur porte.
冬季停歇结束后,收留无家可归者的中心会关门。
[un jour une question 每日一问]
La trêve hivernale permet de donner un sursis, un peu plus de temps aux familles pour trouver une solution et surtout éviter qu’elles se retrouvent sans abri durant les mois d’hivers, les mois les plus
“冬季暂歇”能给家庭带来一段延期,给家庭一段更长的时间寻找解决措施,尤其是避免他们在冬季那最寒冷的几个月间无家可归froids.。
[un jour une question 每日一问]
Et que depuis 2014, la trêve hivernale a été prolongée du 15 au 31 mars.
2014年以来,冬季停歇期从3月15号被延长至3月31号。
[un jour une question 每日一问]
La faute, estime le Conseil, à une tempête hivernale qui a affecté la production.
委员会认为这是由一场冬季暴风雨造成的,它影响了产量。
[科学生活]
Pratiquer régulièrement une activité de relaxation comme le Yoga permet d’évacuer le stress, de mieux dormir, et donc, d’être prêt à lutter contre les infections hivernales.
有规律地进行放松练习如瑜伽能够解除压力,更好地睡眠,还有,对抗冬季病毒感染。
M.Wu, traînant avec son caméra dans les mines en pleine nuit hivernale, a fait toute la figure des mines par le bruit obscure original de la photographie numérique.
吴旗带着相机在寒冬深夜的矿区游荡,他将整个矿区景象都笼罩在灰蒙蒙的数字影像特有的噪点之中,他寻找的不是奇异的工业景观,也不迷恋夜的玄妙与神秘,他的视觉焦点,是那些让矿区有意义的人的生命。
Grâce au nez lumineux de ce renne, il peut s'orienter dans la turbulence hivernale et mener à bien sa distribution de cadeaux.
多亏这头驯鹿发光的红鼻子,才能在冬天糟糕的天气里帮助圣诞老人辨别方向,让他能更好的分发礼物。
La Juve s'en sort bien La Serie A a relancé son intérêt dès la reprise hivernale, avec le résultat décevant du leader turinois à Parme.
在Parme,都灵人以令人失望的结果开始了冬歇期过后的下半赛季的比赛。
L'hiver favorise les rassemblements au cours de fêtes hivernales et la pratique de sports tels le patinage, le ski, la motoneige et la pêche sur la glace.
冬天促进一些冬季的节日的集合和这样的实践运动,滑冰,滑雪,雪上摩托车和冰上钓鱼。
On retrouve des robes aux coupes asymétriques, avec des paillettes, de la fourrure, des imprimés graphiques, du cuir...Tout pour que la période hivernale prenne des allures festives.
不对称剪裁的裙子,镶嵌闪片,皮草,印花,皮革,无不是衬托了节日气氛。
Le groupe de travail sur l'adaptation aux conditions hivernales constitue le centre de liaison pour la collecte et l'analyse des informations et l'attribution des ressources (nationales, internationales, civiles et militaires) pour faire face à des crises spécifiquement liées à ces conditions.
过冬防寒工作组已成为一个信息收集和分析以及(国家、国际、民用和军事)资源分派中心,以应付冬季自然条件引起的危机。
Les rigueurs de la saison hivernale ont fortement gêné les opérations des extrémistes, des terroristes, des forces des factions et des éléments criminels (y compris des trafiquants de drogues).
严冬季节极大阻碍了极端分子、恐怖分子、派系部队和犯罪(包括麻醉品走私)分子的活动。
Les activités menées dans ce cadre couvrent la coordination des programmes d'atténuation des effets de la sécheresse et de préparation aux conditions hivernales ainsi que l'aide aux victimes des inondations.
各项活动领域包括协调减轻旱灾和过冬方案,并援助水灾受害者。
Les mouvements géorgiens à travers la zone de sécurité en provenance et en direction de la haute vallée de la Kodori ont sensiblement diminué, en raison des conditions hivernales particulièrement rigoureuses et de la fermeture du col de Khida.
由于严寒以及希达通道关闭,格鲁吉亚人通过安全区往返科多里河谷上游的情况大幅减少。
Le vendeur a répliqué en avançant qu'il était excusé de n'avoir pu charger les rails à St. Petersbourg en raison d'une froideur hivernale inattendue qui avait bloqué le port.
卖方答复称,因寒冬突至,港口封闭,无法在圣彼得堡港口装货。
Dans la région de Tyr et dans le centre du Liban, 2 800 dollars ont été distribués à 14 familles composées de 82 personnes, y compris une famille de réfugiés non immatriculés, dont les logements avaient été endommagés par les tempêtes hivernales.
在蒂尔地区和黎巴嫩中部地区,向14个家庭共82人发放2 800美元,其中包括一个房屋被冬天风暴毁坏的未登记难民家庭。
Elles ont régulièrement patrouillé jusqu'au pont cassé et établi un poste provisoire à proximité, lequel a été supprimé le 8 décembre en raison de conditions hivernales défavorables.
观察团定期到断桥巡逻,并在附近设了一个临时观察所,但由于冬天气候恶劣,于12月8日撤离。
Elle précise le régime juridique de la sécurité des équipements communs des immeubles collectifs d'habitation, programme des travaux de mise aux normes de sécurité de plus de 500 centres d'hébergements et interdit la pratique des coupures d'électricité, de gaz, d'eau et de chauffage pendant la période hivernale.
它明确规定了关于集体居住楼房公用设备安全的法律体制,500多个住宿接待中心安全达标工程计划,并禁止冬季停电、停水、停止供煤气、停止供暖等做法。
L'Iraq doit faire face cette année encore à la sécheresse due au faible niveau de précipitations hivernales dans de nombreuses régions, ce qui met l'environnement et l'agriculture en danger.
伊拉克许多地区冬季降雨量较少,使该国面临又一个干旱之年,这威胁到其环境和农业。
La structure de coordination mise en place pour gérer les interventions hivernales a été mise à l'épreuve à la mi-avril lorsque deux tremblements de terre ont secoué la province de Nangarhar dans l'est du pays, faisant 22 morts et 59 blessés et laissant 650 familles sans abri.
4月中旬,为管理冬季应急工作而设立的协调机构受到考验,阿富汗东部楠格哈尔省发生两次地震,22人丧生,59人受伤,650个家庭无家可归。
La tenue d'élections pendant le Ramadan était généralement considérée comme peu souhaitable et leur organisation aussitôt après aurait pu priver un certain nombre d'électeurs de la possibilité de voter en raison de l'inaccessibilité de grandes parties du pays du fait des conditions hivernales.
人们普遍认为,在斋月当中举行选举是不妥当的,若在斋月之后立即举行选举,则可能导致一些选民丧失选举权,因为那时候全国大部分地区将处于冬季而道路不通。
Dans des zones étendues du pays, les pluies hivernales habituelles ne se sont pas produites, ce qui a entraîné une récolte céréalière insuffisante.
在尼泊尔大部分地区,通常的冬雨经常是滴雨不下,导致粮食歉收。
L'Afghanistan se félicite de la suspension temporaire, pendant la période hivernale, de l'opération de rapatriement librement consenti du Pakistan vers l'Afghanistan menée par le HCR, compte tenu des problèmes qui pourraient se poser durant ces quelques mois pour la réinsertion des réfugiés afghans.
鉴于每年的冬季休假会给阿富汗难民重返社会带来种种困难,阿富汗支持难民署在此期间暂停从巴基斯坦到阿富汗的自愿遣返行动。
En outre, les pluies hivernales n'ont pas suffi à augmenter l'énergie produite par les centrales hydroélectriques, qui a baissé d'environ 70 % au cours des trois dernières années.
此外,冬季的降雨不足以增加水电站的发电量,过去三年中水电站的发电量减少了70%。