C'est vrai... Si c'est devant la cuvette des Wc.
的确...说不定是跪在马桶前呢。
[《天使爱美丽》电影节选]
Quelques jours après, on m'a isolé dans une cellule où je couchais sur un bat-flanc de bois. J'avais un baquet d'aisances et une cuvette de fer.
几天之后,我被关进一个单间,睡在一块木板上。我还有一个便桶和一个铁盆儿。
[局外人 L'Étranger]
La cuvette commençait à trembler aux mains de Justin ; ses genoux chancelèrent, il devint pâle.
脸盆开始在朱斯坦手里摇晃;他的膝盖在打哆啸,脸也白了。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Il mangeait des omelettes sur la table des fermes, entrait son bras dans des lits humides, recevait au visage le jet tiède des saignées, écoutait des râles, examinait des cuvettes, retroussait bien du linge sale .
他在农家的餐桌上吃炒鸡蛋,把胳膊伸进潮湿的床褥,放血时脸上溅了病人喷出的热血,听垂死的病人发出嘶哑的喘气声,检查抽水马桶,卷起病人肮脏的衣衫。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Charles observa qu’il y avait au fond de la cuvette une sorte de gravier blanc, attaché aux parois de la porcelaine.
夏尔注意到脸盆底上有一种白色的砂粒,粘在瓷器上。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Lantier s’était lavé et avait achevé la pommade, deux sous de pommade dans une carte à jouer ; l’eau grasse de ses mains emplissait la cuvette.
朗蒂埃曾洗过脸,那张纸牌上用两个铜币买来的洗发膏已被他用尽,脸盆里盛着他洗手用过的油腻的水。
[小酒店 L'Assommoir]
Et rien autre, des hardes pendues à des clous, une cruche posée sur le carreau, près d’une terrine rouge servant de cuvette.
钉子上挂着几件破衣服,石板地上在红色瓦脸盆旁边放着一个水罐,此外再没有别的东西了。
[萌芽 Germinal]
Les paysagistes ont tenté d’exploiter au mieux la topographie en cuvette de ce lieu pour y aménager ce joli jardin.
造景师们尽量利用这里的盆地地形,打造出这个美丽的花园。
[CCTV-F法语频道]
Mais pour arriver à ce résultat, il a d’abord fallu réhabiliter le terrain. Lorsque cet endroit a été choisi pour accueillir l’Exposition en 2009, c’était encore une cuvette de 22 hectares remplie de détritus.
但要取得这样的成绩,首先要恢复土地。 2009年世博会选择这里举办时,这里还是一个22公顷的垃圾盆地。
[CCTV-F法语频道]
Harry essaya de ne pas imaginer Mimi Geignarde entraînée dans un conduit d'évacuation avec le contenu d'une cuvette de toilettes.
哈利克制着不去想桃金娘随着厕所的秽物冲进下水道、流到湖里的情景。
[哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu]
Les cuvettes, les bassines, les seaux, les bidons, les bouteilles... sont des récipients.
脸盆、大盆、桶壶、瓶子……都是容器。
A été plus simple au famille des gens du commun, baguettes de cuvette ont alors résolu le problème que tout mange.
到老百姓的家里就更简单了,一个碗一双筷子便解决了所有吃的问题。
Il a acheté une nouvelle cuvette des toilettes.
他买了一个新的抽水马桶。
Il remplit une cuvette d'eau.
他把脸盆盛满水。
Elle consiste à creuser des cuvettes ou trous dans des sols abandonnés ou inutilisés, qui sont généralement moins perméables à l'eau, pour recueillir les eaux de ruissellement.
Zai系统是人们在荒地或闲置土地上挖的一系列坑或洞,目的是储存雨水,因为那里的土地通常不太渗水。
Le compost et la matière organiques placés dans les cuvettes absorbent l'excédent d'eau et forment un réservoir pour les plantes qui sont cultivées.
坑中的混合有机物吸收过量的雨水,并为种下的作物储存水。
À Bombay (Inde), pour régler ce problème, on a construit pour les enfants des toilettes dotées de cuvettes plus petites, de poignées qui leur permettent de garder leur équilibre, et des fosses plus petites et moins profondes régulièrement nettoyées à la chasse d'eau.
在印度孟买,为解决此问题,供儿童用的厕所经特别设计,包括一块较小的蹲板,有防摔把手,便池开口小,坑池浅,而且定时冲水。
Les installations sanitaires se réduisaient à deux cuvettes sans chasse d'eau dans une pièce qui faisait aussi office de douche collective pour 200 personnes.
卫生设施只是一个设有两个无抽水马桶,还有一个供200人使用的公共淋浴的场所。
Il n'y avait pas d'eau courante, les conditions sanitaires laissaient à désirer (la cellule était équipée d'une seule cuvette de toilettes sans chasse d'eau pour tous les détenus), il n'existait pas de parloir et les rations étaient réduites au minimum.
牢房中没有自来水,卫生条件不足(牢房中只有一个无抽水马桶供所有被拘留者使用),没有探访设施,食物严格定量配给。
L'altitude s'échelonne de 100 m au dessous du niveau de la mer dans la dépression du Dallol (cuvette de Kobar) à plus de 4 000 m au-dessus du niveau de la mer pour certains sommets.
海拔从达罗尔洼地(Kobar 盆地)的海平面以下100米到许多山峰高出海平面4,000米不等。
La République du Congo est divisée en douze Départements : Kouilou, Niari, Bouenza, Lekoumou, Pool, Plateaux, Cuvette centrale, Cuvette ouest, Sangha, Likouala, Brazzaville et Pointe-noire.
刚果共和国划分为12个省:圭卢、尼阿利、布恩扎、勒库穆、普尔、高原省、中盆地省、 西盆地省、尚加、利夸拉、布拉柴维尔、黑角。