Je dois finir de payer mes impôts pour le 30 novembre, et, si je suis en retard, le percepteur m’infligera une amende de 10%.
我得在11月30号之前付完税,如果付晚了,税务员会对我课以十分之一的罚款。
[北外法语 Le français 第三册]
Dans ce métier, on est indépendant. Quand on a payé ce qu’on doit aux propriétaires, au percepteur, aux ouvriers, on demande rien à personne.
在这个职业中,人们是独立的。当人们付了所欠地主,税务官员,工人的钱之后,就再也不用向任何人求任何东西了。
[北外法语 Le français 第三册]
C’était le fils de Mme Sauton qui rentrait du service, la nièce de l’abbé Perdreau qui sortait du couvent, le frère du curé, percepteur à Châteaudun qui venait de prendre sa retraite ou qui était venu passer les fêtes.
这位是索东太太的儿子,服兵役期满之后复员归来;那位是贝德罗神父的侄女,是从修道院里出来的;还有本堂神甫的兄弟,在夏多丹当税务官,新近才退休,来这里过节。
[追忆似水年华第一卷]
Le percepteur des contributions avait entonné une chanson royaliste.
税务官哼了一首保王党的歌曲。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Il avait distingué la femme du percepteur beau chanteur.
他特别注意会唱歌的税务官的妻子。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
Le percepteur des contributions, l’homme des impositions indirectes, l’officier de gendarmerie, et deux ou trois autres fonctionnaires publics arrivèrent avec leurs femmes.
税务官,间接税征收人,宪兵长官和两三位公职人员偕同妻子来到。
[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]
C’est qu’il y a bien de la différence, voyez-vous, entre quelqu’un qui a reçu de l’éducation et un ancien carabinier qui est percepteur.
“这一下你就可以看出来,一个受过教育的人和一个当过兵的税务员是多么不同了。”
[包法利夫人 Madame Bovary]
Mais le percepteur, qui tous les jours y dînait, se plaignit avec amertume d’un tel voisinage. Alors on transporta Hippolyte dans la salle de billard.
不过税务员在这里一天三餐,对这样的邻人深表不满。于是又把伊波利特搬到台球房去。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Charles, après le dîner, la voyant soucieuse, voulut, par distraction, la conduire chez le pharmacien ; et la première personne qu’elle aperçut dans la pharmacie, ce fut encore lui, le percepteur !
晚餐后,夏尔见她愁容满脸,要带她到药剂师家去散散心。偏偏在药房看到的头一个人,又是这个不凑趣的税务员!
[包法利夫人 Madame Bovary]
Pour en savoir plus long, elle interrogea le percepteur ; Binet répliqua, d’un ton rogue, qu’il n’était point payé par la police.
她要寻根究底,就去找税务员打听;比内让她碰了一鼻子的灰,说“警察局并没有雇佣他作耳目”。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Le choc a provoqué un trouble de ses facultés perceptrices.
撞击引起了她知觉功能的紊乱。
La déclaration est faite par le détenteur de gros bétail au percepteur des impôts dans le délai fixé par ce dernier pour la perception de l’impôt.
大型牲畜所有者必须在市县收税员规定的限制内进行申报。
La déclaration est faite par le détenteur de gros bétail au percepteur des impôts dans le délai fixé .
大型牲畜所有者必须在规定期限内向税务员申报。
Les percepteurs de plusieurs comtés ont informé l'équipe que le produit des impôts était transporté au Ministère des finances à Monrovia.
若干县的政府税务人员告诉评估小组,收缴的所有税款都运往蒙罗维亚财政部总部。
L'équipe n'a pu obtenir de chiffres exacts concernant les montants perçus soit parce que les personnes interrogées n'étaient pas habilitées à les divulguer soit parce que certains percepteurs ne tenaient pas leurs registres à jour.
由于未获授权透露资料以及某些税务人员记录不准确等原因,没有取得准确的税收数据。
La MINUL a continué d'aider les fonctionnaires à regagner leur lieu d'affectation, dont 168 percepteurs dans 13 perceptions, 206 douaniers dans 11 postes de douane ruraux et 379 fonctionnaires du Bureau de l'immigration et de la naturalisation.
联利特派团继续协助政府工作人员重返岗位,如168名国税人员返回13个收税站,206名海关人员返回设在乡村的11个海关检查站,379名移民和归化局官员也返回了过去的岗位。
Les vendeuses de marché sont lourdement imposées par les autorités gouvernementales locales par l'intermédiaire de percepteurs intransigeants.
当地政府主管部门通过强悍的男性税务员,向女性市场摊贩征收重税。
Les enseignants et les percepteurs au Ghana sont bien moins payés que les enseignants et les percepteurs aux États-Unis.
付给加纳的教师和税务人员的工资比付给美国教师和税务人员的要低得多。
En fait, les fonctionnaires nommés par le Gouvernement de Kinshasa remplissent encore des fonctions comme celles de douanier ou de percepteur dans les régions tenues par les rebelles.
事实上,政府任命的公务员在反叛武装控制的地区仍在履行海关管制和收缴税款等职责。