Et tout d'un coup, paf, bouchon, route barrée.
突然 啪 堵车了 封路了。
[法国人体科学讲堂]
Et la bouchon, la route barrée, qu'est-ce que ça peut être ?
那又有哪些情况会造成堵车呢?
[法国人体科学讲堂]
En vingt secondes, le yacht atteignit l’entrée de la passe barrée par un mascaret mugissant. C’était l’instant.
只有20秒,船就到了那条被咆哮的水浪拦住船可以驶进的缺口。现在是时候了。
[格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant]
Elle était barrée à partir de la rue du Parc-Royal.
从御花园街起就不通行了。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Je crois que mes voisins pensent que je suis complètement barrée. Ils doivent se dire : " Ils sont plusieurs dans sa tête, ils sont combien ? "
我想我的邻居们认为我完全疯了。他们可能在想:“她的脑袋不只有一个,到底有几个?”
[Une Fille, Un Style]
Et donc je me suis barré de chez elle en courant !
所以我逃离了她的房子!
[美国人的法语小剧场]
Bon, autant vous dire qu'après la lecture de ce livre, j'ai clairement eu l'impression que les Extravertis étaient mal barrés, selon l'auteur et son approche.
好了,可以说读完这本书之后,我清楚地感觉到,根据作者和他的方法,外向者被严重禁止。
[MBTI解析法语版]
D'aillleurs on attend plus personne, tout le monde s'est barré.
我不再等其他人了,所有人都已经走了。
[Un gars une fille视频版精选]
Ah oui si c'est ça, on a casse barrée totalement.
啊,是的,如果就是这样,我们已经把它彻底打破了。
[奇趣美术馆]
La situation actuelle incite les consommateurs à aller chercher des prix barrés.
目前的形势刺激了消费者寻求最优价格。
[精彩视频短片合集]
La police a barré la route.
警察封了路。
L’entrée en était barrée par les quatre roues du chariot funèbre dont le caisson gisait aux environs.
入口被陪葬战车的四个轮子挡住,战车部件散落在周围。
On peut dire que si cet accès leur est barré, c'est en raison de leur sous-représentation dans les médias.
有理由证明,妇女不能平等地利用传播媒介,也使她们失去了参与发展传播活动的机会。
La décision de la Chambre d'appel de donner tort au Procureur, au motif que le délai fixé par le règlement du Tribunal pour le suspect comparaisse devant un juge, n'avait pas été respecté, a barré la voie à toute nouvelle possibilité d'action pénale contre l'intéressé devant le Tribunal.
上诉分庭作出不利于检控方的驳回控告裁决,理由是违反了将嫌犯送审的法定时限,这实际上阻止了法庭今后的任何刑事诉讼。 检控方要求延期执行裁决,并提供了新的证据。
Les passerelles de Shamgona et de Tagiloni ont été détruites à l'explosif tandis que celle reliant les villages d'Otobaya et d'Orsania a été démantelée et barrée avec du fil de fer barbelé.
Shamgona桥和Tagiloni桥被炸毁,Otobaya村和Orsantia村之间的另一座桥被拆除,并架起了铁丝网。
Si l'accès au marché était barré à ces produits agricoles, les exploitants kenyans abandonneraient l'agriculture pour fabriquer du charbon de bois en brûlant des forêts entières, ce qui serait désastreux pour la couche d'ozone.
如果无法进入市场,则肯尼亚的农民将不得不放弃农业耕作,转而焚烧森林来取得木碳,这将对臭氧层产生灾难性的后果。
Il est inquiétant de constater que les débouchés des pays en développement sur les marchés des pays développés sont de plus en plus souvent barrés par divers obstacles non tarifaires.
一个引人关切的问题是发展中国家进入发达国家市场的机会受到越来越多的各种非关税壁垒的限制。
Pourtant, le chemin vers la paix universelle est toujours barré par des conflits anciens, nouveaux et imminents.
不过,新旧冲突和可能发生的冲突仍然有碍于实现全球和平。
La liberté de manoeuvre de la Mission a été restreinte en quatre occasions dans le secteur de Zugdidi, les résidents locaux ayant barré la route principale entre Soukhoumi et Tbilissi pour protester contre l'insuffisance de l'approvisionnement en électricité.
当地居民封锁了连接苏呼米与第比利斯的主要公路,抗议供电不足;这使联格观察团在祖格迪迪区的行动自由受到了限制。
Le commissaire du district de la Caïmane Brac a déclaré que les habitations et les bâtiments de son secteur avaient probablement été endommagés dans 90 à 95 % des cas, les arbres couchés, les poteaux arrachés et les routes barrées par des fils tombés à terre.
开曼布拉克岛区专员指出,大概有90%到95%的房屋受损,树倒,电灯柱被吹翻,电线铺满道路。
Depuis lors, nombre de coulées de boue ont à nouveau barré temporairement la route, rappelant à chaque fois que la réparation de fortune pouvait s'effondrer à tout instant.
从那时以来多次发生泥石流,导致公路临时关闭,所有这些情况都说明,临时修整的公路随时可能塌方。
Il est permis de penser que si cet accès leur est barré, c'est en raison de leur sous-représentation dans les médias.
可以假定,妇女不能平等享有媒体的权利也导致了她们不能获得参与发展传播活动的机会。
(Ha'aretz, 21 septembre) Le 21 novembre, il a été signalé que la veille, l'armée israélienne avait barré la route Kisufim-Gush Katif reliant le nord et le sud de la bande de Gaza, empêchant ainsi des milliers de Palestiniens résidant dans le sud et travaillant ou étudiant dans le nord de rentrer chez eux.
11月21日,据报前一天以色列军队封锁了连接加沙地带北部与南部的Kisufim-Gush Katif 公路,以阻止从南部到北部工作或学习的、数以千计的巴勒斯坦人回家。
À Hébron, il a été signalé que des colons avaient barré les routes pour empêcher les Palestiniens de circuler, trouvant inconcevable qu'on puisse les autoriser à circuler librement sur les routes alors qu'ils continuaient à tirer sur les Juifs la nuit.
据报道,希伯伦的定居者封锁了道路,禁止巴勒斯坦车辆通行,他们说,让巴勒斯坦人夜间在公路上自由行动,以便他们继续枪杀犹太人,这是不可思议的。