Ces gens-là, on les appelle des recruteurs de donateurs et il y en a partout.
这些人被称为捐赠招募者,他们无处不在。
[Depuis quand]
Mais en fait, des recruteurs de donateurs sont employés par des sociétés privées qui non seulement les payent, mais en plus leur forment leur race.
但事实上,招募捐赠人员受雇于私营公司,这些公司不仅付钱给他们,而且还训练他们。
[Depuis quand]
Pour trouver 4 donateurs, il faut être prêt à enchaîner 1300 reçus, il faut être prêt à dire Bonjour à 1300 personnes qui vont potentiellement pas vous écoutez, pas s'arrêter.
要找到 4 个捐赠者,你必须准备好发1300张传单,你必须准备好向1300个人打招呼,他们可能不会听你说话,不会停下来。
[Depuis quand]
Mais alors, depuis quand ça existe les recruteurs de donateurs dans la rue?
但是,从什么时候开始,街上出现了招募捐赠的人呢?
[Depuis quand]
Bonjour, je m'appelle Wolfgang Mischkulnik et c'est moi qui ai eu l'idée d'organiser des campagnes de recrutement de donateurs dans des lieux publics.
你好,我的名字是沃尔夫冈·米施库尔尼克,我是想出在公共场所组织捐助者招募活动的人。
[Depuis quand]
25 ans plus tard, à peu près toutes les ONG utilisent des recruteurs de donateurs dans la rue.
25年后,几乎每个非政府组织都在街上募捐。
[Depuis quand]
Or ça, ça ne peut vouloir dire qu'une seule chose, c'est que les recruteurs de donateurs ne se prennent pas que des bâches.
但这只能意味着一件事,这些招募捐赠的人不只是有防水布。
[Depuis quand]
Envers les 340 000 donateurs du monde entier dont la générosité sera le ciment de la splendeur retrouvée de Notre-Dame.
我要感谢全世界340000位捐赠者,你们的慷慨将造就巴黎圣母院重拾的富丽堂皇。
[法国总统马克龙演讲]
Malgré les tournées répétées, malgré le courage et l'appel télévisé de Brigitte BARDOT, malgré le soutien de généreux donateurs, Joséphine Baker est expulsée de sa célèbre propriété du Périgord noir : le Château des Milandes.
尽管有多次巡回演出,尽管有碧姬-巴多充满勇气的支持和电视呼吁,尽管有慷慨的捐助者的支持,约瑟芬-贝克还是被逐出了她在黑佩里戈尔的著名房子:米兰德斯城堡。
[法国总统马克龙演讲]
Pour séduire les donateurs, on leur donne à voir, on leur jette en pâture des enfants faméliques.
为了吸引捐赠者,人们让他们看到、让他们去议论骨瘦如柴的孩子。
[TEDx法语演讲精选]
A l’élan compassionnel, mesurable aux centaines de milliers de donateurs et volontaires, s’ajoute un patriotisme exalté, attisé par les médias.
不计其数的捐款者和志愿者,展示了一种同情悲悯之心,其中又掺入了被媒体煽动起来的狂热的爱国主义。
Peut-être allez-vous dépenser cet argent pour le sexe au lieu de manger ? dit le donateur.
“那你可能拿这钱去嫖,而不是买东西吃?”男人问道。
L'objet de la réunion est notamment de «faire le point sur l'état d'avancement des donations, sur les besoins et préparer la conférence des donateurs de Nairobi dans deux jours».
他强调,本次会议的主要议题是,“明确捐赠的进展和需求情况,为两天后在内罗毕举行的捐助者会议做准备。
Il est nécessaire d'augmenter et de cibler l'assistance, et de la renforcer par de nouveaux partenariats (y compris avec des banques multilatérales de développement et des donateurs bilatéraux) afin d'atteindre dans une plus large mesure les couches de population vulnérables aux influences du trafic de drogues et des cultures illicites.
需要有更多、目标更明确的援助,在新的伙伴的支持下(包括多边开发银行和双边捐助方),为更多的易受贩毒和非法作物生产影响的社会阶层提供帮助。
Toutefois, certaines conditions préalables doivent être réunies: contributions financières substantielles et participation des gouvernements de la région, partenaires et collaborateurs actifs, soutien accru des donateurs de l'ONUDC.
但是,某些先决条件包括该区域的政府提供大量财政捐助和投入,积极的合作伙伴和协作方以及办事处的捐助方增加支助。
Il est également prévu de procéder à l'évaluation et à une étude de l'impact de l'assistance technique fournie, et de solliciter l'appui nécessaire des donateurs et des contributions volontaires.
还将采取步骤对所提供的技术援助进行评价和作用评估,并争取由捐助方提供必要的支助和自愿捐款。
En collaboration avec des donateurs bilatéraux, l'Office renforcera également son assistance au Tadjikistan en matière de contrôle des frontières et aidera le Gouvernement tadjik à prendre en charge les responsabilités assumées jusqu'ici par le service russe de contrôle des frontières.
毒品和犯罪问题办事处还将与双边捐助方一道,扩大其对塔吉克斯坦的边境控制援助,支持该国政府逐渐承担起目前由俄罗斯联邦边防警察承担的职责。
Grâce au système ProFi, les donateurs et les responsables de l'ONUDC peuvent évaluer l'état d'avancement de l'ensemble des projets de coopération technique de l'ONUDC quelques jours après la fin de chaque mois, tant en ce qui concerne les aspects financiers que les activités exécutées et, en fonction de ces informations, en connaissance de cause les décisions voulues en matière de gestion.
通过使用ProFi系统,捐助者和毒品和犯罪问题办事处管理人员可在月底过后的数天内从财务和实质性角度评估毒品和犯罪问题办事处整个技术合作组合项目的最新执行率,并在此基础上作出知情的管理决定。
Le Forum du Partenariat pour l'Afrique a réuni à plusieurs reprises, depuis novembre 2003, les représentants personnels des dirigeants du G-8 et d'autres donateurs d'aide, les 20 membres du Comité des chefs d'État et de gouvernement pour la mise en œuvre et des représentants de la société civile africaine et d'organisations internationales.
一个是非洲伙伴关系论坛。 该论坛自2003年11月以来已经召开几次会议,参加会议的有8国集团领导人的个人代表和其他捐助者、由20名成员组成的非洲发展新伙伴关系执行委员会以及非洲民间社会和国际组织的代表。
D'autres projets qui pourraient être mis en œuvre dans la région Moyen-Orient et Afrique du Nord et dans d'autres régions ont été examinés et accueillis avec intérêt tant par les pays bénéficiaires que par les pays donateurs.
中东和北非以及其他区域其他可能的项目已经作了讨论,并引起受援国和捐助国的兴趣。
Cela tient directement à l'incertitude institutionnelle qui a régné tous ces derniers mois au sujet du processus électoral : une Commission électorale indépendante qui n'est pas vraiment parfaitement légitime, la désignation de l'Institut national de la statistique pour prendre la relève de ses attributions légales les plus importantes, la réticence des donateurs à prendre des engagements dans un pareil contexte.
这种情况的直接原因是,过去几个月来,一直有一种体制上的不明确情况笼罩着这个进程:有一个不完全合法的独立选举委员会,指定国家统计研究所接管独立选举委员会许多重要的法定职责,在这种背景下,捐助者沉默不肯作出承诺。
Ces activités sont régies par divers accords signés par deux parties ou plus, à savoir le ou les donateurs et l'ONUDI.
这些活动受两方或多方即捐助方和工发组织方签订的各项协议制约。
En conclusion, il a souligné le rôle important que les ressources extrabudgétaires avaient joué pour faciliter les travaux de la Division et a remercié les gouvernements donateurs de leur soutien continu.
最后他强调了预算外资源在便利该司工作上所起到的重要作用,并希望捐助国政府继续给予支持。
Il a également déclaré que des fonds additionnels étaient indispensables au succès du programme, tout en remerciant les pays donateurs qui avaient déjà versé des contributions financières.
而且,指出,提供额外的资金是该方案取得成功所不可缺少的,同时感谢为投资政策审评作出财政捐款的捐助国。
La discussion qui a suivi a montré combien il était important que les pays donateurs s'acquittent de leur engagement d'allouer 0,7 % de leur produit intérieur brut à l'aide publique au développement, engagement renouvelé à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue à Monterrey, avec des calendriers soumis à contrôle, et on a souligné la nécessité pour les pays en développement d'identifier les investissements nécessaires à la réalisation de leurs objectifs et de déterminer l'ampleur de l'assistance dont ils auraient besoin avant de devenir autosuffisants.
最后的讨论强调了捐助国实现在蒙特雷举行的国际发展融资会议上作出的将国内生产总值的0.7%用于官方发展援助的承诺十分重要,这项承诺具有可供监督的时间表。 讨论强调,发展中国家需要找出实现其目标所需要的投资,并确定在达到自我维持水平之前需要多大规模的援助。
À cet égard, des observations ont été faites concernant l'appui des pays donateurs, qui devrait être axé non seulement sur les rapports, mais aussi sur l'aide à apporter aux pays pour appliquer les recommandations.
在这方面,对捐助国的支持发表了看法,这种支持不应当单纯着眼于报告,还应当着眼于帮助有关国家落实投资政策审评建议。
Le secrétariat a informé la Commission que le programme des EPI faisait actuellement l'objet d'une évaluation par un pays donateur, aux fins d'en améliorer l'impact et la méthodologie.
秘书处告诉委员会,一个捐助国为了改进投资政策审评方案的效果和方法,正在对它作出评估。
Les ressources à des fins spéciales indiquées plus haut ont un caractère indicatif, compte tenu de la mobilisation des ressources dans le passé et des préférences des donateurs.
考虑到过去资源的筹集情况和捐助的偏好,上述非核心资源数字是指示性的。
Le rapport du Secrétaire général de l'année précédente sur l'assistance à la lutte antimines a reconnu que les donateurs devraient soutenir le déminage à partir de leurs budgets de développement et de reconstruction, ainsi que grâce aux budgets de l'aide humanitaire d'urgence.
秘书长去年关于协助排雷行动的报告(A/59/284)已确认捐助者应在其发展和重建预算及人道主义紧急预算中拨款支持排雷行动。
Il est l'un des donateurs qui versent le plus de contributions aux initiatives visant à éradiquer la maladie dans le monde.
国际扶轮社一直是支助全球扑灭小儿麻痹症的最重要的捐助者之一。