Si c’est Dieu qui les a frappés, disait Emmanuel, c’est que Dieu, qui est la suprême bonté, n’a rien trouvé dans le passé de ces gens-là qui méritât l’atténuation de la peine ; c’est que ces gens-là étaient maudits.
“如果是上帝在惩罚他们的话,”艾曼纽说,“那是因为至高无上的上帝发现他们过去的生活里找不到值得减轻他们的痛苦的事情,那是因为他们命中注定要受到惩罚的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Mais, quoi qu’on fit, et quelque atténuation qu’on y cherchât, il fallait bien toujours retomber sur ceci : c’était un forçat ; c’est-à-dire l’être qui, dans l’échelle sociale, n’a même pas de place, étant au-dessous du dernier échelon.
无论他怎么处理,无论找什么减罪的情节,最后仍不得不回到这一点:这是一个苦役犯。这就是说在社会的阶梯上,一个连位子都没有的人,因为他处在楼梯的最后一级之下。
[悲惨世界 Les Misérables 第五部]
Les projets d'atténuation comprennent la réduction des émissions de gaz à effet de serre, notamment par le biais de mesure d'optimisation du rendement énergétique et par le recours à des sources d'énergie propres et renouvelables, a expliqué la BEI dans un communiqué.
欧洲投资银行在一份声明中表示,缓解项目包括减少温室气体排放,包括通过能源效率措施和使用清洁和可再生能源。
[CRI法语听力 2016年合集]
Selon le rapport, les BMD ont injecté l'an dernier 20 milliards de dollars dans des projets d'atténuation du changement climatique, et 5 milliards de dollars dans des projets d'adaptation aux changements.
根据该报告,多边开发银行去年向减缓气候变化项目注入了200亿美元,向适应气候变化项目注入了50亿美元。
[CRI法语听力 2016年合集]
C'est ce qu'on appelle en termes techniques : l'atténuation.
这在技术术语中称为:衰减。
[科技生活]
" Notre coopération couvrira la connectivité maritime, l'économie, la technologie, le sauvetage, la protection de l'environnement, l'atténuation des catastrophes et la pêche" , a précisé Mme Hua.
" “我们的合作将涵盖海上连通性,经济,技术,救援,环境保护,减灾和渔业,”华说。
[CRI法语听力 2014年2月合集]
Le plus-que-parfait s'utilise parfois dans une volonté d'atténuation en rejetant dans le passé un fait présent.
有时候愈过去时也用在属于现在的动作,通过这种【现在向过去的替换】表达一种委婉的意味。
La surveillance intense exercée en permanence par les organes de contrôle alourdit encore la charge de travail et renforce la nécessité de mettre en place des procédures comptables plus larges, des dispositifs de contrôle interne et autres mesures d'atténuation des risques afin de réduire les possibilités de gaspillage et d'irrégularités de gestion s'agissant de contrats aussi complexes et d'une telle envergure.
监督机构的密集和持续检查,更使工作量进一步增加,同时也越来越需要实施扩大的会计程序、内部控制及其他减缓风险举措来降低此类庞大而复杂的合同出现浪费和管理不善情况的可能。
Le Fonds fonctionne dans le cadre international du Système d'alerte aux tsunamis et d'atténuation de leurs effets dans l'océan Indien coordonné par la Commission océanographique intergouvernementale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (IOC-UNESCO).
此项基金的活动隶属由政府间海洋学委员会和联合国教育、科学及文化组织(海委会—教科文组织)联合协调的印度洋海啸预警系统方案国际框架。
L'Assemblée pourrait peut-être envisager de soutenir l'intégration des mesures tendant à l'adaptation aux changements climatiques et à l'atténuation des effets de ces changements ainsi que les stratégies de réduction des risques de catastrophe dans les stratégies de développement agricole et rural, et d'appuyer la gestion rationnelle des terres et les plans d'action tendant à atténuer les effets de la sécheresse et de la désertification, en particulier dans les pays en développement, à la lumière de leurs effets prévus sur les changements climatiques.
大会不妨设法支持将气候变化适应和减缓措施和减少灾害风险战略纳入农业和农村发展战略,和鉴于预期产生的气候变化影响,支持可持续土地管理和行动计划,以便减轻干旱和荒漠化的影响,特别是在发展中国家的影响。
Troisièmement, le secrétariat fait campagne pour les principes de la responsabilité sociale des entreprises, des principes importants à plus d'un titre : compétitivité; évaluation et atténuation des risques; contribution des entreprises au développement socioéconomique, en particulier dans le cadre du Pacte mondial.
第三,秘书处推动了企业社会责任原则在本区域的落实;这对提高竞争力、风险评估和减灾、提高企业对社会经济发展的贡献,特别是在《全球契约》框架下所做的贡献,非常重要。
Pour ce qui est de la désertification, la session a reconnu que la lutte contre la désertification et la dégradation des sols ainsi que l'atténuation des effets de la sécheresse exigeaient des politiques qui liaient notamment l'utilisation des sols, la sécurité alimentaire et les moyens de subsistance aux objectifs du développement durable.
关于荒漠化问题,该会议认识到,防治荒漠化和土地退化以及减轻干旱的影响需要采取政策,特别是将土地利用、粮食安全和生计联系到可持续发展的目标。
Dans ce contexte, la CEA procède à la création d'un Centre africain des politiques climatiques chargé de renforcer les capacités des pays de coordonner les investissements en matière d'adaptation et d'atténuation.
在此方面,非洲经委会一直努力建立非洲气候政策中心,以增强各国能力,协调对适应和减缓气候变化的投资。
Lors de sa 17e session, la Commission du développement durable a conclu qu'une nouvelle Révolution verte durable devrait étoffer le champ d'application des investissements agricoles pour prendre en considération, outre la productivité, les questions de résilience et de durabilité à long terme, dont la protection des fonctions écosystémiques et l'atténuation des impacts environnementaux.
可持续发展委员会第十七届会议得出结论认为,一场新的可持续的绿色革命应当扩大农业投资的重点,不仅重视生产力,还应该考虑复原力和长期的可持续性,包括保护生态系统功能和减轻对环境的影响。
Conformément au PSMT étendu, le Bureau régional mettra l'accent sur les priorités émergentes dans la région, y compris la migration, des enfants handicapés, la programmation dans les zones périurbaines, les enfants autochtones marginalisés, l'atténuation des risques de catastrophe, et la durabilité environnementale et le changement climatique.
按照扩展后的中期战略计划,该区域办事处将着重关注区域内新出现的优先事项,包括移民、残疾儿童、市郊地区方案拟订、边缘化土著儿童、减轻灾害风险、以及环境可持续能力和气候变化等。
La proposition du Rapporteur spécial de s'attacher d'abord aux interventions en cas de survenance de catastrophes, en remettant à plus tard la question de la prévention, de la réduction des risques et de l'atténuation des catastrophes, a été généralement appuyée.
与会者普遍表示支持特别报告员的建议,首先集中于对灾害作出反应的情况,将预防和减少灾害风险和减灾的问题列为后一阶段的工作。
On pourrait ainsi concevoir des instruments de prêts libellés en monnaie locale, des fonds d'atténuation des risques et des obligations indexées sur le PIB ou sur les matières premières.
例子包括地方货币借贷工具、减轻风险设施和GDP指数债券和商品指数债券。
En l'absence d'un meilleur système d'atténuation des risques, il importe particulièrement pour les pays en développement qu'ils se gardent de prendre des mesures qui les exposeraient à des risques et à une volatilité accrus, comme une libéralisation mal conçue des capitaux et des marchés financiers.
在没有更好的风险缓解制度的情况下,对发展中国家来说,特别重要的是警惕那些使它们面对更大风险和变化无常的措施,例如不适当的资本和金融市场自由化。
Pour faire face à la crise alimentaire et énergétique, le Gouvernement de Kiribati a créé des équipes spéciales chargées de mettre en œuvre des mesures d'atténuation à court et à long terme.
在基里巴斯,政府设立了应对粮食和燃料危机工作队,以执行各种短期和长期的缓解措施。
Bien que le pays ait élaboré des politiques et stratégies d'atténuation et d'adaptation pour faire face à l'impact des changements climatiques, la communauté internationale devrait fournir aux pays l'assistance technique et financière nécessaire.
尽管基里巴斯制定了应对气候变化影响的减缓和适应政策和战略,国际社会还是应为其应对这些影响,提供所需的技术和财政援助要求。
Les principaux mandants de ces institutions avaient perdu de vue les avantages résultant de leur action sous forme d'une atténuation de la pauvreté et d'une plus grande stabilité financière.
这两个机构的主要股东始终冷淡看待它们在减少贫穷和金融稳定方面的利益。
On s'est inquiété de l'incidence des crises sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, en particulier en Afrique; sur l'atténuation de la pauvreté; sur les systèmes de santé; et sur les activités de l'UNICEF et les activités opérationnelles du système des Nations Unies.
需要取得危机对以下方面造成影响的资料:实现千年发展目标,特别是在非洲;减贫;卫生系统;以及儿童基金会的工作和联合国系统的业务活动。
Une question a été posée au sujet des progrès réalisés dans l'atténuation des disparités en matière de santé et de nutrition, question qui intéresse tout particulièrement les pays à revenu intermédiaire.
有人质疑在减少保健和营养差异方面取得的进展,这是中等收入国家特别关注的问题。
Plusieurs représentants ont suggéré des approches qui pourraient faciliter l'adaptation aux changements climatiques et leur atténuation comme par exemple, le lancement de projets de logement écologiques, l'incitation à la réalisation d'économies d'énergie dans les bâtiments, la poursuite de la recherche-développement dans les structures résistantes aux changements climatiques, et la promotion du développement rural pour ralentir l'exode rural.
若干代表提出了可能有助于适应和缓解气候变化的办法,包括实施那些“绿色”住房项目,鼓励在建筑中节约能源,进一步研究和开发各种适应气候变化的结构,以及促进乡村发展以减缓向城市迁移的步伐。
Il y avait un consensus sur le rôle crucial des villes dans l'atténuation des changements climatiques et les gouvernements devaient donc faire des villes le centre de leurs actions et stratégies d'intervention face au changement climatique.
各方一致认同城市在缓解气候变化中的关键作用,因此各国政府应当把城市放在应对气候变化的行动和战略的中心。
À plus long terme, il fallait mettre en place de meilleurs systèmes d'atténuation des risques, un mécanisme plus efficace de restructuration de la dette souveraine et une réforme du système mondial de réserve.
长期来说,需要更好的减少风险制度、一个更有效的主权债务结构调整机制并改革全球储备体系。