词序
更多
查询
词典释义:
désolation
时间: 2023-09-19 12:00:50
[dezɔlasjɔ̃]

n.f.1. 〈书面语〉毁坏, 破坏, 蹂躏, 劫掠;荒芜2. 忧伤, 悲痛, 伤心常见用法

词典释义
n.f.
1. 〈书面语〉毁坏, 破坏, 蹂躏, 劫掠;荒芜

2. 忧伤, 悲痛, 伤心
être plongé dans la désolation 陷于悲痛之中

常见用法
une expression de profonde désolation沉痛的表达

近义、反义、派生词
形容词变化:désolé, désolée
近义词:
affliction,  chagrin,  consternation,  douleur,  désespoir,  détresse,  navrement,  ruine,  dévastation,  mal,  deuil,  destruction,  ravage,  saccage,  peine,  tristesse
反义词:
consolation,  joie,  aise,  contentement,  plaisir,  satisfaction
联想词
tristesse 悲伤,悲哀; misère 贫苦; terreur 恐惧,恐怖,惊恐; effroi 恐怖; désarroi 混乱,杂乱,紊乱; souffrance 痛苦; stupeur 木僵; horreur 恐怖,恐惧; ruine 毁坏,坍塌; désillusion 幻灭; effroyable 可怕的,恐怖的;
短语搭配

être plongé dans la désolation陷于悲痛之中

abomination de la désolation(《圣经》中)亵渎圣地的可憎行为;〈引申义〉十恶不赦的行为

une expression de profonde désolation沉痛的表达

la désolation due à l'épidémie因瘟疫造成的十室九空

 l'enterrement de son fils, cette mère était la statue de la désolation.这位母亲在她儿子葬礼时,像一尊悲痛的塑像。

原声例句

Mais, malgré ce paysage de désolation, les incendies sont-ils si graves pour les forêts ?

但是,尽管这种景色被破坏,火灾对于森林就这么严重吗?

[« Le Monde » 生态环境科普]

La Dame : Ah ! là ! là ! Près de trois mille francs ? C’est une désolation, Jésus, Marie !

啊呀呀!差不多3 000法郎?这太让人心疼了,耶稣,玛利亚!

[北外法语 Le français 第四册]

La lune, glissant à travers l’ouverture des persiennes, faisait pâlir la lueur de la bougie, et azurait de ses teintes funèbres, ce tableau de désolation.

月光从百叶窗的缝里透进来,使灯光更显苍白,使这个凄凉的景象更显阴森

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Et un flot d’amour et d’attendrissement, de repentir, de prière et de désolation noya son cœur.

他的心沉浸到了爱、怜、悔、祈求、悲痛交集的波涛之中。

[两兄弟 Pierre et Jean]

Il quittait ce lieu de désolation, à cent pieds sous les eaux, avec une rapidité prodigieuse.

“鹦鹉螺号”潜在水下100英尺处以惊人的速度飞快地离开这处令人悲痛的地方。

[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]

En outre, la dépression peut se manifester par un sentiment permanent d'engourdissement et de désolation émotionnelle.

况且,抑郁可以通过麻木和忧伤这种永久的感觉来展现。

[心理健康知识科普]

C'était là toute ma provision ; aussi tombai-je dans une si terrible désolation d'esprit, que pendant quelque temps je courus çà et là comme un insensé.

这使我忧心如焚,有好一阵子,我在岸上狂乱地跑来跑去,像疯子一样。

[鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé]

On peut voir par ces détails désastreux que la désolation régnait dans la communauté.

这种谁都不开心的情景,说明几个朋友之中笼罩着忧愁的气氛。

[三个火枪手 Les Trois Mousquetaires]

L’ingénieur et Nab arrivèrent sur le plateau. C’était une désolation. Les champs avaient été piétinés.

工程师和纳布来到了高地。到处是一片荒凉的景象。

[神秘岛 L’Île Mystérieuse]

Aussi Montsou, qui grouillait de monde les jours de ducasse, allongeait-il sa large rue, muette et morne, d’un air de désolation. Plus de bière coulant des comptoirs et des ventres, les ruisseaux étaient secs.

所以,在主保节日一向熙熙攘攘的蒙苏,宽阔的大街上冷冷清清,死气沉沉,一片凄凉。顺着柜台和人们的肚皮直流啤酒的景象看不见了,地面上也不再酒流成河。

[萌芽 Germinal]

例句库

Maintenant,j’espère chercher un coloc intelligent,sérieux mais drôle,prope,gentil,facile à vivre,qui est prêt de partager mon allégresse, ma désolation et mes soucis,et qui vas partager du ménage.

如今,我希望找一个聪明,干净,善良,容易相处,严肃而不失幽默的同居者。

C'est une ville de désolation.

这是座荒芜的城市。

Qu'est-ce que cela veut dire, la Esmeralda ? dit Gringoire en joignant les mains avec désolation. Ah ! mon Dieu ! il paraît que c'est le tour des fenêtres maintenant.

“爱斯梅拉达,什么意思?”格兰古瓦伤心地合起双手唠叨着。“啊!我的天哪!好象现在该轮到窗户露面了。”

Elle est plongée dans la désolation.

她陷于悲痛之中。

C'est dire qu'il convient de souligner et de déplorer la multiplication des conflits violents, principalement en Afrique, avec leur cortège de désolation : pertes en vies humaines, déplacements massifs de personnes, viols, nettoyage ethnique, etc.

这方面,必须注意和谴责武装冲突数目不断增加,特别是在非洲,以及由此带来的破坏,包括生命损失、大规模流离失所、强奸和种族清洗。

Il y a déjà plus d'une décennie, la communauté internationale s'est rendu compte qu'il était nécessaire d'aider Haïti à sortir du cercle vicieux de la pauvreté, de l'autoritarisme, de la violence et de la désolation.

十多年前,国际社会意识到,必须帮助海地摆脱贫困、专制、暴力和破坏的循环。

Il faut que la Commission de consolidation de la paix devienne l'instrument du renouveau des nations où la guerre et l'effondrement des appareils gouvernementaux ont tout ravagé, plongeant la population dans la désolation.

和平建设委员会必须成为振兴各国的工具,这些国家里的战争和适当政府体制的崩溃使其遭到严重破坏,人民一贫如洗。

L'omniprésence des armes légères et automatiques et la facilité avec laquelle elles sont transportées de part et d'autre des frontières internationales alimentent la chaîne de mort et de désolation des terroristes.

轻武器和自动武器无处不在,而且能够方便地运过国际边界,使恐怖分子能够随处制造死亡与极端混乱。

Les souffrances indicibles causées à des catégories vulnérables de la société africaine, notamment les femmes, les enfants et les personnes âgées, à la suite de conflits violents et la désolation parallèle de vastes étendues de terres fertiles et cultivables continuent de faire les gros titres des médias internationaux et de provoquer l'horreur et la consternation.

暴力冲突给非洲社会脆弱部分,即妇女、儿童和老人造成的无尽痛苦,以及伴随暴力冲突而来的辽阔的肥沃耕地荒废,仍然成为国际媒体的头版重要新闻,并且使我们感到恐惧和震惊。

J'ai découvert, kilomètre après kilomètre, des paysages de désolation, où des communautés autrefois pleines de dynamisme ont soudain cessé d'exister.

我看到了一英里又一英里的荒芜地区,那里曾经生气勃勃的社区已不复存在。

Il n'est pas raisonnable d'espérer que de telles réactions prennent fin tandis que la machine militaire israélienne continue de semer la désolation dans les villes palestiniennes.

只要以色列军事机器继续对巴勒斯坦城市造成破坏,那么期望这些暴力反应能够停止是不合理的。

M. Aho-Glele (Bénin) : Nous intervenons au nom des pays les moins avancés par rapport au vote que nous sommes en train de mener, pour exprimer à la fois notre surprise et nos vives préoccupations ainsi que notre désolation unanimes face à la requête d'une délégation de soumettre au vote le paragraphe 12 du dispositif du projet de résolution sur les produits de base.

阿霍-格莱勒先生(贝宁)(以法语发言):我们代表最不发达国家要求做解释投票的发言,以对一个代表团提出的要求深表关注和一致的失望,这项要求即对关于商品的本决议草案执行部分第12段进行单独表决。

Aujourd'hui, comme par le passé, le Burundi constate avec désolation que peu de partenaires ont honoré leurs engagements.

和过去一样,布隆迪今天深感遗憾地注意到,事实上兑现认捐的伙伴甚少。

Nous avons observé des progrès inégaux dans des conflits qui, depuis longtemps, sèment la désolation et la violence.

我们目睹在有破坏和暴力历史的冲突中的进展参差不齐。

Les belligérants, tout comme les ex-combattants, se constituent en groupes et se livrent à des actes qui provoquent la peur et la désolation parmi les paisibles populations.

交战者以及原来的作战人员结成团体从事行动,在我们想要和平生活的人民中间造成恐惧和破坏。

L'Afrique, en particulier, semble prise dans le cercle vicieux de la désolation et du désespoir.

非洲尤其似乎陷入了毁坏与绝望的恶性循环。

Il est extrêmement important que les peuples de la région puissent vivre dans une atmosphère libérée de la peur et de la désolation, et que leur travail et leur labeur portent leurs fruits en ces temps de mondialisation, à la naissance d'une ère nouvelle.

当此全球化和新的时代即将来临之际,该地区人民能够无忧无虑地生活,他们的辛勤努力能够结出果实,将是极其重要的。

La situation qui prévaut actuellement dans la bande de Gaza est marquée par la douleur, l'amertume et la désolation.

加沙地带目前局势令人痛苦、痛心和绝望。

Les membres de la Commission ont pu se rendre compte de l'état de désolation et de misère dans lequel évolue mon pays après plus de 10 années de guerre civile.

委员会成员得以熟悉我国在经历十多年内战后所处的荒凉和贫穷状况。

À l'heure où nous parlons, la population cubaine se prépare à l'assaut d'une nouvelle tempête tropicale et à l'habituelle désolation qu'elle traîne dans son sillage.

在我们发言的时候,古巴人民正在面对又一场热带风暴的袭击及其通常可预料到的破坏性后果。

法语百科

Désolation, roman de Stephen King (1996). Désolation, téléfilm adapté de ce roman (2006). Anges de la Désolation Prion de la Désolation Baie de la Désolation

法法词典

désolation nom commun - féminin ( désolations )

  • 1. très grande affliction Synonyme: consternation

    la catastrophe les a plongés dans la désolation

  • 2. destruction ou ravage (soutenu)

    un pays de désolation

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法