词序
更多
查询
词典释义:
impérieux
时间: 2023-08-28 03:14:20
[ɛ̃perjø, -z]

a. 专横的, 蛮横的

词典释义
impérieux, se
a.
1. 专横的, 蛮横的
ton impérieux 蛮横的口气

2. 急切的, 迫切的;不可推却的
obligation impérieuse不可推却的责任
近义、反义、派生词
近义词:
absolu,  altier,  autoritaire,  cassant,  despotique,  dictatorial,  dogmatique,  impératif,  péremptoire,  tranchant,  pressant,  urgent,  irrépressible,  irrésistible,  magistral,  omnipotent,  incoercible,  incontrôlable,  dominateur,  violent
反义词:
faible,  soumis,  déférent,  facultatif,  humble,  hésitant,  obéissant,  secondaire
联想词
urgent 紧急的,急迫的,刻不容缓的; impératif 命令的,强制的; besoin 想望,欲望,要求; désir 要求; pressant 迫切的,紧急的,急剧的,逼人的; nécessité 必要,必需; devoir ; sentiment 觉,知觉,意识; ardent 燃烧的,火热的; vital 生命的, 与生命有关的; souci 忧虑;
短语搭配

ton impérieux蛮横的口气

miction impérieuse尿急

obligation impérieux, sese不可推诿的责任

ton impérieux, se蛮横的口气

Notre impérieux Cardinal (Vigny).我们专横的红衣主教。(维尼)

une impérieux, sese nécessité一种迫切的需要

La réalité...s'imposait, impérieuse (Rolland).现实…非此不可,十分急迫。(罗曼·罗兰)

Un chef impérieux, méprisant et dur.一个专横、傲慢而强硬的头头。

Exporter est une nécessité impérieuse pour l'économie nationale.出口是国家经济的迫切需要。

Une femme sérieuse, qui, avec l'âge, devient taciturne, impérieuse, austère et brusque (Senancour).一位举止庄重的妇女随着年龄增长而变得内向、蛮横、苛刻和粗暴。(塞南古)

原声例句

La voix de Paul se fit plus impérieuse.

Paul的声音显得更不耐烦了。

[Alter Ego 5 (C1>C2)]

Que voulez-vous dire ? demanda Mercédès en lançant un regard impérieux, que voulez-vous dire ? je ne vous comprends pas.

“你这是什么意思?”美塞苔丝忿忿的瞟了他一眼。“——你在胡说些什么?我不懂。”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Et à ces mots la jeune fille fixa son visage impérieux sur le Catalan, qui, comme s’il eût été fasciné par ce regard, s’approcha lentement d’Edmond et lui tendit la main.

年轻姑娘说完最后这句话,便把她那威严的眼光盯住迦太罗尼亚人弗尔南多,后者则象被那睛光催眠了一样,慢慢地向爱德蒙走来,伸出了他的手。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Au point où j’en suis, mon ami, vous seul pourriez me nuire si vous cessiez d’être doux et humain… Vous serez bien payé, dit Julien en s’interrompant et reprenant l’air impérieux.

“在我目前的情况下,我的朋友,只有您才会坏我的事,如果您不再温和、仁慈… … 您会得到很好的酬报的,”于连不说了,脸色又变得专横

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Il n'en reste pas moins que la baisse de notre natalité, si elle est indépendante de l'état de la législation sur l'avortement, est un phénomène inquiétant, à l'égard duquel les pouvoirs publics ont l'impérieux devoir de réagir.

事实仍然是,如果我们的出生率下降,与国家立法堕胎无关,这是一个令人担忧的现象,政府当局有责任对此作出行动。

[经典演讲精选]

Et par le temps qu’il faisait, il éprouvait l’impérieux désir d’une promenade dans la forêt de Compiègne.

天气这么好,他迫不及待地想到贡比涅森林里去散散步。

[追忆似水年华第一卷]

Sans doute les diverses raisons qui me rendaient si impatient de la voir auraient été moins impérieuses pour un homme mûr.

当然,促使我如此急于要跟她会面的种种理由,对一个成熟的男人来说,就不会那么迫切

[追忆似水年华第一卷]

Ces messieurs, cédant malgré eux au regard impérieux de Julien, lui remirent la mitre de Monseigneur.

这些先生们见于连目光专断,不由自主地把主教冠交给了他。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Les plus fins crurent M. de La Mole ministre, et se permirent ce jour-là de sourire des airs impérieux que M. l’abbé de Frilair portait dans le monde.

最精明的那些人认为是德·拉莫尔先生当了部长了,所以那一天敢于嘲笑德·福利莱神甫在上流社会作出的跋扈神态。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Madame Magloire avait l’air intelligent, vif et bon ; les deux angles de sa bouche inégalement relevés et la lèvre supérieure plus grosse que la lèvre inférieure lui donnaient quelque chose de bourru et d’impérieux.

马格洛大娘的神气是伶俐、活泼、善良的,她的两只嘴角,一高一低,上唇厚,下唇薄,使她显得怫郁和躁急。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

例句库

Je n'y résous aujourd'hui, poussé par une nécessité impérieuse, persuadé que les événements dont j'ai été le témoin doivent être révélés et mis en lumière.

我被一种巨大必然性驱使着,我被说服了,那些我曾经做过见证的事件必须被展现,置于光亮之中,现在,我搞定了。

Centre fixe aussi, qui se déplace, s'il est véritable, en restant le même et en devenant toujours plus central, plus dérobé, plus incertain et plus impérieux.

这也是一个固定的中心,如果它果真存在的话,通过保持同一,并始终变得更为中心、更为隐匿、更为不确定和强断,这一中心在游离。

Partageant le privilège des enchantements de la musique, l'oeuvre de Raphaël vous jetait sous le charme impérieux des souvenirs, et son triomphe était complet, on oubliait le peintre.

拉斐尔的杰作还具有诱人的音乐魅力,它可以把你引到非常迷人的回忆里,这幅画的成功是全面的,它使你看了会忘掉画它的画家。

Dans ces recommandations, le Groupe de personnalités de haut niveau s'est également référé à la nécessité impérieuse d'élaborer des stratégies adéquates afin de promouvoir l'état de droit et notamment de fournir une assistance technique efficace dans ce domaine.

另外还强调在法治领域中制定适当对策,包括在这一领域中提供有效技术援助的至关重要性。

Onzièmement, le besoin impérieux de plus de cohérence et de synergie.

第十一是强调有必要更多地协调和协作。

L'exécution des programmes et activités se heurte depuis plusieurs années à des contraintes budgétaires, qui rendent encore plus impérieuse la nécessité de privilégier la voie de la concertation et d'associer le Secrétariat aux négociations.

执行方案以及相关工作多年以来一直受到一些经费上的限制,因此更加迫切的是必须优先考虑采取何种途径进行磋商,以及必须使秘书处加入谈判。

La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge salue la décision de l'Assemblée générale d'organiser un débat extraordinaire sur l'impérieuse nécessité de renforcer les secours d'urgence.

红十字会与红新月会国际联合会(红十字与红新月联会)欢迎大会决定召开一次关于加强紧急救济紧迫性的特别辩论。

Le besoin impérieux et l'utilité d'un tel organe ne font non plus aucun doute.

人们对这个机构的必要性与用途也毫无疑问。

Le Comité a redit qu'il était d'une impérieuse nécessité pour tous les États de communiquer à l'OMI des renseignements sur les mesures prises à l'égard des incidents signalés comme étant survenus dans leurs eaux territoriales.

海安会重申,各国必须向海事组织提供信息,说明对据报在其邻海内发生的事件所采取的行动。

Un congé spécial à plein traitement, à traitement partiel ou sans traitement, dont la durée est déterminée par le Secrétaire général en fonction des circonstances, peut être accordé, pour des raisons impérieuses, aux fonctionnaires engagés en vertu du présent Règlement.

按本《细则》任用的工作人员可根据迫不得已的理由,获准请全薪、半薪或停薪的特别假,假期由秘书长根据情况适当决定。

Le Secrétaire général peut toutefois autoriser le paiement de ces frais, s'il y a des raisons impérieuses de le faire.

但如有迫不得已的理由,秘书长可批准支付此笔款项。

Le Comité est d'avis que la création de postes d'administrateur supplémentaires renforce les moyens dont dispose la Commission et devrait rendre moins impérieux le besoin de faire appel à des consultants.

委员会认为,增设专业员额已增强了拉加经委会内部的能力,对顾问的需求应该减少。

On a souligné le besoin impérieux d'un cadre multi-institutions pour l'élaboration d'une stratégie de préparation et d'intervention en cas d'urgence.

强调特别需要制定应急对策和防范战略的多机构框架。

Il est impérieux de protéger les victimes de violence dans la famille, dont beaucoup ont dû quitter leur foyer.

确实非常有必要保护家庭暴力的受害者,他们中有许多人被迫离开家庭。

Pour les questions qui touchent au développement, ce droit est impérieux.

在与发展有关的领域,这一权利是必需的。

Elle a appuyé sans réserve la création d'un État palestinien conformément aux résolutions pertinentes de l'ONU et a souligné la nécessité impérieuse de mettre en place les institutions indispensables à son bon fonctionnement.

她表示充分支持联合国各项决议所设想的巴勒斯坦国,并强调急需建立其有效运行所必需的体制。

Il est désormais impérieux que nous nous engagions avec détermination sur la bonne voie.

我们现在必须采取果断行动,朝着正确的方向前进。

Cela reflèterait les nouvelles réalités géopolitiques et le besoin impérieux d'établir un équilibre au sein du Conseil de sécurité et au sein de l'Organisation.

这样做将反映出新的世界地缘政治现实,以及在安全理事会乃至联合国内部建立平衡的巨大需要。

Il est impérieux d'assumer la responsabilité qu'exige la protection des populations contre le génocide et autres crimes contre l'humanité.

保护人民免遭灭绝种族和其他危害人类罪是一项至关重要的责任。

Comme l'a signalé ce matin la Barbade, qui s'est exprimée au nom de la Communauté des Caraïbes, s'il existe souvent des raisons impérieuses pour imposer des conditions urgentes et de grande portée aux États Membres, telles que des mesures de lutte contre le terrorisme, il convient de prêter attention à la capacité des États Membres de satisfaire ces conditions.

正如巴巴多斯今天上午以加勒比共同体的名义所指出,虽然向会员国提出迫切和具有深远影响的要求,比如要求它们采取反恐措施,常常有着迫不得已的理由,但也必须适当关注会员国满足那些要求的能力。

法法词典

impérieux adjectif ( impérieuse, impérieux, impérieuses )

  • 1. qui a ou dénote un caractère autoritaire

    un ton impérieux • un jeune homme impérieux et vindicatif

  • 2. pressant, urgent et auquel il faut absolument se plier

    un ordre impérieux

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法