Ouvrir juste un rideau, il est un extérieur obscurci aujourd'hui, plusieurs tels jours à Paris contentiously, je comprennent finalement pourquoi le parisien fore sous le soleil si le temps est beau.
也许我已过了受天气影响的年纪,或已习惯这种阴阴的略带些阴霭的天气,或是因为今天联系上了一个几乎失去联系的朋友,心情是爽朗的,于是与这样的天气就没有了直接的关系.
Le problème auquel sont confrontés les ingénieurs de la mine est que ces deux engins ne forent encore que des conduits étroits, de 30 cm environ.
铜矿工程师面临的问题是:两部机器目前只是用于挖掘(直径)30厘米左右的狭窄管道。
La Mission de l'UA a par contre déployé une force de petite dimension, comme l'avaient demandé les parties, en tant que fore d'interposition stabilisatrice à plein temps à cet endroit.
反叛集团并没有采取行动重新占领该地点,而是非盟驻苏特派团按照各方的要求,部署了一小支部队,作为在该特定地点上各方之间的一个能发挥稳定作用的全时缓冲力量。
Le Conseil souligne l'importance d'une coopération continue entre les fores internationales de sécurité et les autorités afghanes, notamment pour mieux faire connaître la culture et les traditions locales, ce qui est utile pour l'exécution de leurs tâches.
安理会强调国际安全部队必须继续同阿富汗当局合作,尤其是增强对当地文化与习俗的认识,因为这有助于它们履行任务。
Je suis profondément reconnaissant aux 30 pays qui ont fourni des contingents pour mettre sur pied la force terrestre et maritime de la FINUL, de leur engagement constant qui, associé à l'instauration avec les Fores armées libanaises d'un partenariat solide dans le domaine du maintien de la paix, a permis l'application de plusieurs aspects fondamentaux de la résolution 1701 (2006).
我非常感谢为建立联黎部队陆军和海军提供兵力的30个国家,它们持续的承诺以及与黎巴嫩武装部队在维和领域建立的牢固伙伴关系,使第1701(2006)号决议许多基本方面得到执行。
M. AMAT FORES (Cuba) (traduit de l'espagnol) : Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de commencer mon intervention en vous félicitant sincèrement pour le travail que vous avez accompli. Je profite aussi de cette occasion pour réitérer l'appui sans réserves et la coopération totale de ma délégation dans l'exercice de vos fonctions.
卡洛斯·阿马特·福雷斯先生(古巴):主席先生,由于这是我在您担任主席后第一次发言,请允许我首先对您所作的工作表示诚心的祝贺,并愿借此机会重申我国代表团对您工作的全力支持与合作。