Une barbiche garnit ses joues, sa queue est courte avec le bout noir, ses pattes sont larges et poilues et leur plante se recouvre de poils raides l'hiver.
山羊胡子装饰着它的脸颊,它的尾巴很短,尾巴尖是黑色的,它的腿宽大而多毛,冬天它们的掌上长满了硬毛。
[Vraiment Top]
Les matelots injuriaient le monstre, qui, d’ailleurs, dédaignait de leur répondre. Le commandant Farragut ne se contentait plus de tordre sa barbiche, il la mordait.
水手们咒骂着那头海怪,但是正像从前一样,海怪却对他们抱以轻蔑的态度。现在,法拉格特舰长已经不再是摸着他那撮胡须,而是开始揉搓它们。
[海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers]
Mais pour Bergotte la gêne du nom préalable n’était rien auprès de celle que me causait l’œuvre connue, à laquelle j’étais obligé d’attacher, comme après un ballon, l’homme à barbiche sans savoir si elle garderait la force de s’élever.
就贝戈特而言,使我更窘迫的不是我对他的名字的先入之见,而是我对他的作品的了解。我不得不将蓄山羊胡子的男人系在这些作品上,仿佛系在气球上,忧心忡忡地唯恐气球无法升空。
[追忆似水年华第二卷]
Mais il tenait bon, la tête haute, avec sa barbiche et ses cheveux d’un blanc de neige ; et le courage enflait tellement sa voix, qu’on l’entendait distinctement, par dessus le vacarme.
但他仍然高昂着须发皆白的脑袋坚持着,他毫不畏惧地大声喊着,喊声竟压倒了喧嚣声,使人们听得清清楚楚。
[萌芽 Germinal]
On entendit un homme qui disait à un autre : — Tu vois bien celui-là avec sa barbiche rouge, c’est lui qui dira quand il faudra tirer.
“你看见那个下巴下有一小撮红胡子的人吧,等会儿告诉大家应在什么时候开枪的人便是他。”
[悲惨世界 Les Misérables 第四部]
Il était blond les cheveux abondamment boucler, une petite barbiche en pointe, est évidemment très entreprenant est tout près a ajouté à la reine de france, ô à son tableau de chasse.
他是金发碧眼的卷发,小胡子点,显然是很有进取心是非常接近添加到法国女王,哦,她的狩猎板。
[Secrets d'Histoire]
Marcel Duchamp lui a ajouté une barbiche et des moustaches, Salvador Dali aussi lui a donné des moustaches, les siennes d'ailleurs.
[德法文化大不同]
Une grosse voix cria : « V'là des amis ! » Et Mathieu parut sur le seuil. C'était un homme de soixante ans, maigre, portant la barbiche et de longues moustaches blanches.
[Guy de Maupassant 短篇]
Un énorme gaillard à barbiche rouge, au teint coloré, large d'épaules, qui paraissait être le chef de la bande, leva son formidable poing sur Mr.
他举起他那吓人的拳头朝着福克就打。