词序
更多
查询
词典释义:
voilé
时间: 2023-09-16 09:41:25
[vwale]

voilé, ea. 1戴面纱; 盖着罩布; 遮着帷幔, 遮着薄纱2<转>晦涩; 隐晦, 含蓄3暗淡, 不明亮4(声音)不响亮, 低哑常见用法

词典释义

voilé, e


a.
1戴面纱; 盖着罩布; 遮着帷幔, 遮着薄纱
femme voilée 戴面纱女人

2<转>晦涩; 隐晦, 含蓄
reproches voilés 含蓄责备

3暗淡, 不明亮
lumière voilée 暗淡光线

4(声音)不响亮, 低哑


常见用法
le ciel est voilé天空是灰暗

近义、反义、派生词
近义词:
brumeux,  indirect,  nébuleux,  pâle,  s'enrouer,  sourd,  trouble,  vaporeux,  embrumé,  éraillé,  cassé,  détourné,  enroué,  couvert,  nuageux,  rauque,  diffus,  discret

être voilé: allusif,  discret,  dissimulé,  énigmatique,  flou,  lointain,  mystérieux,  secret,  sibyllin,  vague,  

义词:
clair,  claironnant,  cru,  explicite,  plein,  retentissant,  sonore,  vif,  éblouissant,  éclatant,  franc,  net,  pur,  découvrir,  démasquer,  dévoiler,  montrer,  étaler

être voilé: catégorique,  compréhensible,  direct,  évident,  franc,  limpide,  lumineux,  précis,  net,  

联想词
nuageux 多云; masqué 蒙面; caché 藏起,隐藏,藏匿; radieux 发光; visage 脸,面孔; enveloppé 包裹; ensoleillé 晴朗; dégagé 赎回; déformé 变形,走样; couvert 穿衣,戴帽; teinté 有色;
当代法汉科技词典
【船】装有帆 :navire~en brickgoélette按双桅帆船装帆

soleil voilé 光亮日照

短语搭配

le ciel est voilé天空是灰暗的

planche voilée翘曲的木板

contours voilés模糊的轮廓

lumières voilées暗淡的光线

regard voilé呆滞的眼神

photo voilée模糊的照片

sens voilé晦涩的意义

roue voilée扭曲的轮子;戽水链轮

femme voilée戴面纱的女人

lumière voilée暗淡的光线

原声例句

On sent comme une secousse, tout est noir, on distingue une porte obscure, ce sombre cheval de la vie qui vous traînait s’arrête, et l’on voit quelqu’un de voilé et d’inconnu qui le dételle dans les ténèbres.

我们蓦然觉得一切都黑了,我们看见一扇幽暗的门,当年供我们驰骋的那匹暗色的生命之马停下来了,我们看见一个面目模糊、素不相识的人在黑暗中卸下了它的辔头。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Se présenterait-il là comme ayant droit, et viendrait-il s’asseoir, voilé, à ce lumineux foyer ?

他是否感到有权进去,并且戴着面罩,坐在这个光明的家庭里?

[悲惨世界 Les Misérables 第五部]

Alors, soit par une de ces ententes tacites, de ces complaisances voilées, où excelle quiconque porte un habit ecclésiastique, soit simplement par l'effet d'une inintelligence heureuse, d'une secourable bêtise, la vieille religieuse apporta à la conspiration un formidable appui.

这是一种很有力的论据,伯爵夫人来利用它了。那或者由于一种默契,一种任何披着道袍的人最拿手的暗献殷勤,或者简单地由于一种凑巧的聪明的效力,一种可以受人利用的愚昧行为的效力,这样一来,年老的嬷嬷对阴谋带了一种巨大的支援。

[莫泊桑短篇小说精选集]

Le corsage bombé, soigneusement voilé, attirait le regard et faisait rêver ; il manquait sans doute un peu de la grâce due à la toilette ; mais, pour les connaisseurs, la non-flexibilité de cette haute taille devait être un charme.

遮得密不透风的饱满的胸部,惹起人家的注意与幻想。当然她因为装束的关系,缺少一点儿妩媚;但在鉴赏家心目中,那个不甚灵活的体态也别有风韵。

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Au moment où le rayon de lune vint se superposer, pour ainsi dire, à cette clarté intérieure, l’évêque endormi apparut comme dans une gloire. Cela pourtant resta doux et voilé d’un demi-jour ineffable.

正当月光射来重叠(不妨这样说)在他心光上的时候,熟睡着的主教好象是包围在一圈灵光里。那种光却是柔和的,涵容在一种无可言喻的半明半暗的光里。

[悲惨世界 Les Misérables 第一部]

Comment? Tu ne l'as pas vue. Elle était voilée.

什么 你又没见过她 她面纱呢。

[夜幕下的故事]

Presque aussitôt, et sans garder l’intervalle ordinaire, une voiture de place arriva, et la dame voilée monta rapidement l’escalier.

几乎同时而不是像往常那样间隔一段时间以后,来了一辆马车,那戴面纱的贵妇人匆匆地从车子上下来奔上楼去。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Eh bien ! qu’y a-t-il, chère amie ? demanda celui dont le trouble ou l’empressement de la dame voilée avait révélé le nom ; parlez, dites.

“嗯,什么事,亲爱的?”他的名字被那贵妇人在仓猝中泄漏出来的那位绅士说,“告诉我,什么事?”

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Et ses yeux se reportèrent sur la femme voilée, qui disparut au coin de la rue.

他总是这样微笑的,他把眼光回到那蒙面的女人身上,那女人不久便消失在街角上。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

Qui êtes-vous, madame ? dit le comte à la femme voilée.

“您是谁,夫人?”伯爵对那个蒙面的女人说。

[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]

例句库

J’aperçus soudain, de l’autre côté du fossé, la lueur d’une lanterne voilée. Elle disparut parmi les monticules, puis redevint visible ; elle se rapprocha de nous.

突然之间我发看,在沟的旁边,亮起了一个灯笼。灯光一会消失在小丘后面一会又出现在我们前面。它离我们越来越近。

Même on voit quelques fois le soleil au ciel, il est tellement voilé qu’il est comme un jaune d’oeuf dessiné sur une feuille de papier blanc.

甚至有时候能看到太阳,它也只是像在一张白纸上画下的一枚蛋黄般,缥缈于天际。

Certaines se sont voilées par jeu, parprovocation, mais aussi par rébellion contre l'ordre dominant, trouvant là unedéfinition de la liberté.

一些女孩带头巾只是为了好玩,为了挑衅,同时也是为了对主流观念的反叛,她们在这样的行动中找到了一种对自由的定义。

À Bruxelles, huit établissements scolaires du réseau de la Communauté française sur 111 accueillent les jeunes filles voilées.

在布鲁塞尔大区,法语区系统的111所学校中只有8所学校同意女学生戴面纱。

Il a également élaboré des recommandations destinées aux participants au processus de convention collective et passé en revue les traitements des employés du secteur public en vue d'éliminer toute forme de discrimination voilée.

联邦政府还为参与集体谈判过程的人员起草了各项建议,并对公共部门雇员的工资进行了审查,以便消除任何隐匿的歧视问题。

La menace non voilée, par un membre permanent, d'exercer son droit de veto a empêché jusqu'à présent le Conseil de prendre des mesures efficaces et responsables pour faire face à la gravité de la situation dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem.

一个常任理事国明确威胁要使用否决权,迄今为止使安理会无法采取有效和负责的行动,解决包括耶路撒冷在内的巴勒斯坦被占领土中目前的严重局势。

L'orateur pense notamment aux injonctions à peine voilées faites au Gouvernement d'unité nationale et de transition aux alinéas d) et e) du paragraphe 6 du dispositif du projet de résolution.

发言者主要想到,这是决议草案执行部分第6段(d)和(e)分段向民族团结过渡政府发出的几乎毫不掩饰的命令。

Dans les situations d'afflux massif, l'assistance internationale aux pays touchés a été de plus en plus voilée par des questions de protection internationale, ce qui engendre une confusion concernant le lien entre la protection et l'assistance.

在出现大规模流入的情况下,向受影响国家提供国际援助日益超过国际保护的重要性,使得保护和援助之间的关系模糊不清。

Ce rapport sur le développement de la médiation et le renforcement des activités d'appui y relatives est une invitation non voilée à mener une réflexion commune qui soit fructueuse et qui renforce les activités de l'ONU.

秘书长关于调解及其支助活动的报告是一份公开的请贴,邀请我们进行将富有成果和加强联合国工作的共同讨论。

Enfin, le Rwanda est préoccupé par les insinuations voilées des experts selon lesquelles les familles des responsables politiques et militaires, en particulier les membres de la famille de Mutebutsi, devraient être punies ou être placées dans des conditions telles qu'elles ne soient plus en sécurité.

最后,卢旺达感到关切的是,专家组的报告隐晦地暗示,对于政治人物和军事人物的家属、尤其是穆特布西的家属,应该给予处罚,不向其提供安全保障。

La délégation du Swaziland trouve très curieux qu'au sein de cette Assemblée résonnent des attaques à peine voilées contre les États qui ont soulevé cette question, comme s'ils avaient commis un mystérieux outrage.

斯威士兰代表团感到非常奇怪,在这个大会堂里,竟然有人露骨地攻击提出这个问题的国家,好像它们犯了某种不为人所知的罪行一样。

Lorsque son adhésion a été remise en cause, aucune attaque voilée de ce genre ne s'est produite et la question a été simplement débattue sur le fond.

当其会员国身份受到威胁时,没有人进行这种露骨的攻击;相反,根据问题的是非曲直进行了辩论。

Le Comité encourage l'État partie à élaborer des mesures visant à diversifier les choix qui s'offrent aux femmes sur le plan des études et de la profession, y compris dans des domaines qui ne leur sont pas traditionnellement ouverts, et à prêter la plus grande attention aux perspectives de carrière des femmes jusqu'aux plus hauts niveaux du système éducatif de manière à assurer l'égalité d'accès des femmes et des hommes et à prévenir ou éliminer toute discrimination voilée ou indirecte à l'égard des femmes.

委员会鼓励缔约国制定一些措施,使妇女有多种多样的学术和专业选择,包括非传统领域里的选择,并密切监督妇女争取教育系统最高水平的职业发展,以确保男女的平等机会,并防止和消除妇女面临的隐藏或间接的歧视。

En outre, compte tenu des informations indiquant que la police religieuse dans certaines régions imposerait une tenue vestimentaire et que les femmes non voilées se verraient refuser la fourniture de plusieurs services, l'oratrice demande comment l'État s'emploie à prévenir de tels cas de discrimination et à garantir l'application par les administrations locales des mesures qu'il prend en faveur de l'égalité des sexes.

此外,鉴于有报告称在某些地区宗教警察强制推行着装规范,不带面纱的妇女将无法得到服务,她询问中央政府如何防止出现这样的事件并确保其性别政策在地方政府得以执行。

Le départ de M. Baker, qui, en sa qualité d'Envoyé personnel du Secrétaire général, avait travaillé d'arrache-pied pendant sept ans pour que le conflit colonial concernant le Sahara occidental trouve un règlement juste et durable, a été accueilli avec une satisfaction non voilée par le Maroc.

贝克先生作为秘书长的个人特使在过去7年里全心全意地致力于为西撒哈拉的殖民地冲突取得公正持久的解决办法,他的离去获得摩洛哥以“放鞭炮”庆祝。

Parallèlement, Israël continue sa campagne, à peine voilée, de dépeuplement des quartiers palestiniens de Jérusalem-Est, visant en particulier Silwan, Sheikh Jarrah et le camp de réfugiés de Shu'fat.

同时,以色列继续在东耶路撒冷大张旗鼓地开展清除巴勒斯坦社区人口的运动,目标特别针对Silwan、Sheikh、Jarrah和Shu'fat难民营。

Il l'encourage également à prêter la plus grande attention aux perspectives de carrière des femmes dans le système éducatif de manière à assurer l'égalité d'accès des femmes et des hommes et à prévenir ou éliminer toute discrimination voilée ou indirecte à l'égard des femmes.

委员会还鼓励缔约国监测妇女在教育系统的职业发展,以确保平等机会,并防止隐藏的或非直接的对妇女的歧视。

Il appelle à démasquer l'antisémitisme voilé, qui se cache sous la forme de l'antisionisme.

他呼吁,各种以反犹太复国主义为幌子的人,应该摘掉其虚伪的面纱。

En outre, les connotations racistes, certaines patentes, d'autres plus voilées, qui ont été utilisées à propos d'Hadassah n'ont pour objectif déplorable que de faire revivre l'un des épisodes les plus atterrants de l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.

此外,他们对哈大沙发表的言论都带有种族主义色彩,有些是比较露骨的,有些是比较隐蔽的,企图重演联合国历史上最骇人听闻的事件之一,令人感到遗憾。

Cette conception, plutôt que de viser l'objectif de cette Commission, qui est de trouver les modalités de réaliser une réduction réelle des armements, est une acceptation voilée du détournement vers le secteur militaire de ressources qui devraient être affectées à la coopération économique et sociale, privant par là ces secteurs de ressources pour financer des programmes sociaux dont on a un besoin urgent dans les pays en développement et, aussi, en fait, dans les pays développés.

这种理解并非旨在实现本委员会找到有效削减武器的方式和方法的目标,而是默认将应该用于经济和社会合作的资源挪用到军事部门,因而使那些经济和社会部门失去资源,无法为在发展中世界和实际上在发达国家中迫切需要的社会方案提供资金。

法法词典

voilé adjectif ( voilée, voilés, voilées )

  • 1. qui a perdu son éclat ou sa netteté

    un ciel voilé

  • 2. dont le sens ou l'intention sont cachés ou difficiles à comprendre

    une allusion à peine voilée

  • 3. religion qui porte une pièce d'étoffe destinée à cacher le visage ou à couvrir les cheveux

    des musulmanes voilées

  • 4. recouvert d'une pièce d'étoffe

    avoir le visage voilé

  • 5. qui a perdu sa forme plane ou circulaire initiale

    une roue voilée

  • 6. photographie qui est partiellement ou totalement obscurci

    des photos un peu voilées

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法