Les juifs sont caricaturés comme des êtres cupides et mauvais.
犹太人被画成贪婪歹毒的漫画人物。
[un jour une question 每日一问]
Mmme P: Ah ! cette fois, c’est vous qui caricaturez !
Polanque夫人:啊!这次是你在歪曲事实!
[Réussir le DALF C1-C2]
La poire a donné son nom à un instrument utilisé en médecine pour le nettoyage des oreilles, par exemple, Daumier, le célèbre illustrateur du 19e siècle, l'a utilisé pour caricaturer Louis-Philippe.
梨子的名字是医学上用来清洁耳朵的工具,例如,19世纪,著名的插图画家道米埃用它来画路易-菲利普的漫画。
[Jamy爷爷的科普时间]
Du côté du graphisme, le défi consistait essentiellement à caricaturer sans tomber dans les clichés raciaux.
从绘画角度看,难点主要在于避开对某些种族的刻板印象,并以漫画的手法去描绘事件本身。
[每日外刊精读]
Dans cette liberté d'expression, il y a la possibilité aussi de dessiner, de caricaturer.
在这种言论自由中,也有绘画、漫画的可能性。
[法国总统马克龙演讲]
Mais de la même manière, en France, on a le droit de caricaturer pour reprendre ce qu'on évoquait à l'instant, de critiquer la religion juive, comme toutes les religions.
但同样,在法国,我们有权漫画来讨论我们刚才谈论的内容,像所有宗教一样批评犹太宗教。
[法国总统马克龙演讲]
Copié, caricaturé, pastiché depuis plus de 2 siècles, on retrouve le tableau dans ce film d'horreur des années 80.
超过 2 个世纪以来的复制、漫画和拼贴,我们在这部 80 年代的恐怖电影中找到了这幅画。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Désormais, on apprend à vivre, non pas dans le manque, il ne faut pas caricaturer, mais dans un choix peut-être plus limité.
从现在开始,我们学会生活,不是缺乏,我们一定不是漫画,而是在一个或许更有限的选择中。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Mais il ne se prive pas pour autant de caricaturer les dérives de toutes les religions.
但他并没有剥夺自己讽刺所有宗教的过度行为的权利。
[TV5每周精选(视频版)2018年合集]
Caricature qui avait mis en colère les milieux conservateurs jordaniens.
激怒约旦保守派圈子的漫画。
[RFI简易法语听力 2016年9月合集]
Jai caricaturé ci-dessous quelques comportements que l’on rencontre.
下面,我列举集中人们常见的行为。
La tendance des moyens d'information à généraliser, à caricaturer et à recourir au sensationnalisme afin de vendre des nouvelles n'aide en rien.
现代大众媒体为了兜售新闻倾向于一般化、丑化和采取耸人听闻的做法,这于事无补。
La tendance des médias à généraliser, caricaturer et sensationnaliser pour vendre leurs nouvelles ne fait que compliquer les choses.
为了炒作,大众媒体的一般化、讽刺化和追求轰动效应的趋势只是将问题更为复杂化。
Malgré les efforts faits pour caricaturer la situation interne du Zimbabwe, je peux assurer le Conseil que la situation telle que la décrit le Groupe est en grande partie le produit d'une imagination fertile.
尽管有人竭力丑化津巴布韦的国内局势,请安理会相信,专家组描绘的局势基本上是通过丰富的想象力虚构的结果。