Alors un délestage qu'est-ce que c'est ?
那么什么是甩负荷?
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Si cela ne suffit, peuvent donc intervenir ces délestages.
如果这还不够,则可能会发生这些断电。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Résultat, la possibilité de « délestages » cet hiver est parfois évoqué.
结果,有时会提到今年冬天“甩负荷”的可能性。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Des délestages sont aussi envisagés chez certains voisins européens.
某些欧洲邻国也计划减载。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Les délestages de gaz et d'électricité ne s'organisent pas de la même manière.
天然气和电力排放的组织方式不同。
[RFI简易法语听力 2022年9月合集]
Autre inquiétude pour les forains: la menace de délestage durant l'hiver.
- 表演者的另一个担忧:冬季甩负荷的威胁。
[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]
D.Sébastien: Dans le scénario le plus pessimiste, les Suisses pourraient être soumis à des délestages de 4 heures consécutives.
- D.Sébastien:在最悲观的情况下,瑞士可能会连续 4 小时发生负载脱落。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Si le signal vire au rouge, des délestages, des coupures d'électricité, seront décidés entre 8h et 13h et entre 18h et 20h.
如果信号变为红色,则将在上午 8 点至下午 1 点和下午 6 点至晚上 8 点之间决定减载、停电。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年12月合集]
Il pourrait y avoir des délestages, c'est-à-dire des coupures de gaz qui n'étaient pas prévues parce qu'on n'a pas suffisamment de gaz à fournir du fait que la Russie ait coupé les livraisons.
- 可能会有减载,即没有计划的天然气削减,因为我们没有足够的天然气供应,因为俄罗斯已经切断了交货。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年4月合集]
M. Bossé (Olivier) : Est-ce que vous êtes prête à dire aujourd'hui qu'il n'a eu aucun décès dû à ce délestage-là, docteure?
[presse conference]
VINIFICATION : Traditionnelle en cuvaison longue (1 mois) avec pigeage et délestage quotidien, à température contrôlée.
在控温下,进行正常的压榨,在酒窖中用传统的方法发酵一个月。
Frappés par de longues sécheresses qui ont provoqué des délestages, tous les pays d'Afrique de l'Est cherchent de nouvelles sources d'énergie (géothermie, gaz, pétrole).
由于长期干旱致使发电力削减,东非所有各国正在寻求其它能源资源(地热、天然气、石油)。
Le délestage continue à avoir pour effet de priver de larges secteurs du centre et du sud de l'Iraq d'électricité pendant des périodes allant jusqu'à 18 heures par jour.
分区断电继续使伊拉克中部和南部许多地区每天断电时间高达18小时。
En revanche, la capacité de production n'a pas été développée comme il avait été recommandé; par ailleurs, la sécheresse de ces dernières années et la dépendance à l'égard de l'énergie hydroélectrique ont entraîné une pénurie aiguë de capacité et des délestages fréquents, qui gênent gravement les investisseurs dans tous les secteurs.
然而,乌干达没有遵照建议对新增发电机组进行投资,近年的干旱和对水力发电的依赖导致了发电能力的严重短缺以及经常性的拉闸限电,这严重影响了所有行业的投资者。
Par suite du délestage très conséquent que cela a nécessité, de larges zones des 14 gouvernorats du centre et du sud de l'Iraq se sont trouvées sans électricité pendant des périodes pouvant atteindre 18 heures par jour lors des pointes de la demande pendant les mois d'été, et pendant quatre à huit heures par jour dans le gouvernorat de Bagdad pendant la même période.
由于必须大量进行分区断电,因此,在夏季用电高峰期间,伊拉克中部和南部14个省的大部分地区,每天断电高达18小时,巴格达省在同期每天断电4至8小时。