词序
更多
查询
词典释义:
offensant
时间: 2023-09-07 14:14:09
[ɔfɑ̃sɑ̃]

offensant, ea.1. 冒犯人的, 触犯人的, 得罪人的 2. 〈书面语〉使不舒服的

词典释义

offensant, e
a.
1. 冒犯人的, 触犯人的, 得罪人的
des propos offensants得罪人的话

2. 〈书面语〉使不舒服的
lumière offensante刺眼的光
odeur offensante的气味
近义、反义、派生词
近义词:
amer,  blessant,  choquant,  injurieux,  insultant,  outrageant,  vexant,  désagréable
反义词:
affable,  aimable,  cordial,  flatteur,  gentil,  laudatif,  agréable,  attrayant
联想词
insultant 侮辱的,凌辱的,辱骂的; choquant 冒犯的,得罪的; inapproprié 不当; diffamatoire 诽谤的,造谣中伤的,破坏名誉的; injurieux 辱骂的,骂人的; grossier 粗的,粗糙的; méprisant 轻蔑的, 蔑视的; raciste 种族主义的; inacceptable 不能接受的,以接受的; insulte 侮辱,凌辱,辱骂; haineux 怀恨的,憎恨的,仇恨的;
短语搭配

odeur offensante难闻的气味

lumière offensante刺眼的光线

des propos offensants得罪人的话

原声例句

Julien vit que ce mot faisait allusion à quelque chose de personnel et de fort offensant.

于连看出这句话影射一件极具侮辱性的个人隐私。

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

À la vérité, personne ne lui avait encore laissé soupçonner la partie offensante des propos du public.

其实谁也还没有向他透露公众议论中让人难堪的部分。

[红与黑 Le rouge et le noir 第一部]

Je vous sais gré, messieurs, de l’intérêt que vous me témoignez ; mais vous m’obligeriez davantage si vous vouliez faire cesser les bruits offensants qui courent par la ville, et desquels j’ai été instruite par hasard.

诸位,你们对我的关切,我很感激;可是我更感激,要是你们肯阻止城里那些难听的闲话,那是我偶然知道的。”

[欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET]

Le premier point, c'est que le « vous » n'est presque jamais offensant.

第一点,vous几乎永远不会得罪人

[Conseils d'apprentissage - Français Authentique]

Comment être volontairement froid et offensant envers cette pauvre jeune fille qui se perd pour moi ?

“怎么能对这个为了我而身败名裂的可怜的女孩子有意地冷淡无礼呢?”

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

Est-il possible, se dit-il, que ce soit là l’homme, dont les plaisanteries offensantes doivent me chasser de cette maison !

“这怎么可能,这就是那个会用伤人的玩笑把我从这个人家赶出去的人呀!”

[红与黑 Le rouge et le noir 第二部]

– Merci, grogna Ron en rectifiant les phrases offensantes pour les lunes de Jupiter.

“谢谢。”罗恩凶巴巴地说,把那个写错的句子重重划去了。

[哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix]

Toutefois, dès le 18e siècle goujat a pris le sens d'homme grossier, à la manière offensant en particulier envers les dames.

然而,自18世纪起,该词转意成了粗等粗鲁的人,特别是那些对女士们举止恶劣的人。

[Merci Professeur]

Des mots jugés offensants, souvent à caractère raciste ou homophobe.

被视为冒犯性的词,通常是种族主义或恐同的。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

Enlever certains mots qui sont offensants paraît être une bonne chose.

- 删除某些令人反感的词似乎是一件好事。

[法国TV3台午间电视新闻 2022年12月合集]

例句库

52.Speak pas d'être offensant, non pas pour être létale, ne pas avoir été en mesure de se vanter, pas des jeunes gens mauvais, se tournant naturellement l'hostilité en amitié.

52.说话不要有攻击性,不要有杀伤力,不夸已能,不扬人恶,自然能化敌为友。

Elles constituent un témoignage de cynisme de la part d'un pays qui a utilisé des armes chimiques contre des civils et a torturé des prisonniers dans de sombres prisons, refusant aux inspecteurs internationaux d'aller les voir et offensant les Musulmans dans le monde entier.

一个对平民使用化学武器、在隐秘的监狱对犯人施以酷刑、拒绝国际监测员走访犯人、还在全世界侮辱穆斯林的国家提出这样的决议草案真是可笑。

Enfin, l'Assemblée et la communauté internationale dans son ensemble doivent faire corps pour rejeter de façon catégorique comme offensante et inacceptable toute organisation ou individu qui professe une idéologie de génocide, de haine, de racisme ou de discrimination.

最后,大会和整个国际社会必须一致坚决反对任何形式的种族灭绝、仇外心理、种族主义或歧视等意识形态的组织或个人,认为此类意识形态具侵犯性和不可接受的。

Selon les informations disponibles à ce jour, l'officier arménien avait, de façon répétée, fait des déclarations humiliantes à l'adresse de Ramil Safarov, l'offensant dans son honneur et sa dignité de citoyen et d'officier de la République azerbaïdjanaise et insultant la mémoire des victimes de l'agression arménienne.

根据至今已掌握的资料,被杀死的亚美尼亚军官曾一再对Ramil Safarov讲侮辱性的话,侵犯他作为阿塞拜疆共和国的公民和军官的荣誉和尊严,并对亚美尼亚侵略的受害者的往事进行侮蔑。

Les décisions juridiquement contraignantes rendues contre les défendeurs comprennent notamment l'interdiction d'un comportement offensant d'un point de vue légal ainsi que des amendes allant de 350 000 à 600 000 forints hongrois.

对被告具有法律约束力的判决包括严禁违法行为的禁令和350 000至600 000匈牙利福林的罚款。

En vertu de l'article 266 b), est passible de sanctions quiconque, publiquement ou avec l'intention d'atteindre un vaste public, fait des déclarations ou tient des propos menaçants, insultants ou offensants à l'égard d'un groupe de personnes au motif de sa race, couleur ou origine nationale ou ethnique.

根据第266B条,任何人,基于种族、肤色、民族或族裔,公开和为宣传目的发表言论或进行其他交流,因而使一类人受到威胁、侮辱或有失尊严,将受到惩罚。

L'Italie s'y emploie afin d'en finir, aux niveaux national et international, avec un rituel qui est offensant pour ses victimes et qui représente une violation flagrante et des plus graves du droit de toute personne à son intégrité physique.

意大利正在努力制订这样的措施,以便在国内和国际层面上根除对其受害者是一种冒犯而且是对个人身体健全权的公然和最严重的侵犯的仪式。

Je ne veux pas répondre aux observations offensantes et personnelles faites ce matin par la délégation israélienne.

我不想回答以色列代表团今天上午的侮辱和人身攻击。

Il faut noter que du côté chypriote turc les manuels d'histoire ont été révisés, suivant les principes du Conseil de l'Europe, de façon à en supprimer toute référence offensante alors que du côté chypriote grec rien n'a encore été fait.

应当指出,土族塞人一方已经按照欧洲委员会的原则修订了历史教科书,删除了任何冒犯性的称谓,而希族塞人一方迄今为止尚未这样做。

Le Code de pratiques Internet contient de larges définitions des types de contenu pouvant être considérés comme offensants ou blessants, par exemple ceux qui vont à l'encontre de l'ordre public, de l'harmonie nationale, du bon goût ou de la décence.

《因特网业务守则》就令人不快的或有害的东西予以广泛的制约,例如那些违背公众利益、国家和谐或有失高雅得体的内容。

Ces informations doivent: a) avoir strictement trait aux dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; b) être directement en rapport avec les questions examinées par le Comité; c) être crédibles; et d) ne pas présenter un caractère offensant.

(a) 具体针对《经济、社会、文化权利国际公约》的规定;(b) 与委员会正在审议的事项直接有关;(c) 可靠;(d) 不是辱骂性的。

Les trois titulaires de mandat ont reconnu l'existence de problèmes, ces dernières années, liés à la diffusion d'expressions offensantes pour certains croyants.

三位特别报告员承认近年来有一些对传播攻击某些信仰者的言论提出的挑战。

Si le débat concernant la diffusion d'expressions offensantes pour certains croyants avait, au fil des ans, tourné autour de la notion de «diffamation des religions», les trois titulaires de mandat se sont félicités que le débat semble s'orienter vers la notion d'«incitation à la haine raciale ou religieuse».

鉴于有关传播攻击某些信仰者的言论的辩论多年来一直围绕“诋毁宗教”的概念进行,三位特别报告员欢迎辩论似已转向“煽动种族或宗教仇恨”概念。

Ces informations doivent : a) avoir strictement trait aux dispositions du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; b) être directement en rapport avec les questions examinées par le Comité; c) être fiables; et d) ne pas présenter un caractère offensant.

(a) 具体针对《经济、社会、文化权利国际公约》的规定;(b) 与委员会正在审议的事项直接有关;(c) 可靠;(d) 不是辱骂性的。

En ce qui concerne les manuels scolaires, des éléments offensants et discriminatoires en ont été retirés mais il faudrait que les autorités prennent de nouvelles mesures pour les aligner sur les normes européennes.

关于教科书和课程,特别报告员注意到在删除教科书中冒犯性和歧视性内容方面已取得一些进展,但还需要进一步保证教科书最终达到欧洲标准。

Les infractions constituées par des contenus offensants consistent à utiliser des systèmes informatiques pour produire ou diffuser des images, du texte ou d'autres informations passibles de sanctions pénales.

涉及冒犯内容的犯罪是利用计算机系统制作或者传播应该受到刑事处罚的图像、文件或其他信息。

Les deux principaux exemples en sont les problèmes liés à la propriété intellectuelle, notamment copie non autorisée de logiciel ou de données, et question du contenu qualifié d'offensant.

像擅自复制软件或数据这样的知识产权问题和被称作是冒犯性内容的问题,就是两个主要的例子。

Dans ce contexte, les attaques, qui ont perturbé notre programme de travail habituel, ciblaient également l'ONU, infligeant une blessure douloureuse au respect dû à cette instance universelle et offensant gravement tous nos pays.

在这种情况下,这些打乱了我们的正常工作方案的袭击也是针对联合国,是对这个世界论坛应受到尊重的严重损害,是对我们所有国家的严重冒犯。

Le Royaume-Uni a évoqué les réserves du droit coutumier et les restrictions énoncées dans la Charte des droits applicables à une pratique qui serait «source de conflits, choquante ou offensante» ou qui menacerait directement «les valeurs et la culture de Tuvalu».

联合王国注意到对传统法的限制以及《权利法案》为限制“分裂性、使人民不安或不快”或直接威胁“图瓦卢价值观和文化”的做法而规定的种种限制。

Une telle législation a été soutenue pour autant qu'il s'agisse de la seule option disponible pour réglementer la publicité choquante, étant entendu que la publicité doit être offensante au point d'exiger une restriction de la liberté d'expression et que seule la publicité à caractère discriminatoire sera couverte.

但条件是这是管制特别不堪入目的广告的唯一办法,广告不堪入目到只好限制言论自由,而且只限于歧视性广告。

法法词典

offensant adjectif ( offensante, offensants, offensantes )

  • 1. qui est blessant

    des propos offensants

  • 2. qui procure une impression déplaisante

    un mélange de couleurs offensant pour le regard

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法