词序
更多
查询
词典释义:
enrichissant
时间: 2023-09-20 11:45:28
[ɑ̃ri∫isɑ̃]

enrichissant, ea.丰富知识的, 充实思想的

词典释义

enrichissant, e
a.
丰富知识的, 充实思想的
expérience enrichissante充实自己的阅历
近义、反义、派生词
近义词:
formateur,  instructif,  profitable
反义词:
appauvrir,  dénuer,  dépouiller,  dépourvoir,  ruiner,  épuiser
联想词
passionnant 动人的,引人入胜的,极有趣的; intéressant 有趣的; instructif 有教育意义的,有教益的,教育的; stimulant 兴奋剂,刺激物; amusant 有趣的,好玩的,好笑的,能逗乐的; motivant 激励; valorisant 评估; plaisant 有趣的,令人愉快的; profitable 有利的; encourageant 鼓舞人心的; excitant 兴奋剂;
短语搭配
原声例句

J'ai vu tellement de fois tous ces films, j'en faisais même des dessins, j'y croyais pas et finalement ça s'est fait, j'ai pu discuter avec Tim Burton et c'était super enrichissant.

他的电影我都看了好多次,我还画过画,我完全不敢相信,但是我们最后真的见面了,我和他进行了交流,这简直太充实了。

[法国青年Cyprien吐槽集]

J’assure une permanence tous les jours de 16 heures à 20 heures dans cette association, et c'est très enrichissant pour moi !

我每天下午4点到8点都在协会里值班,对于我来说这非常意义

[Alter Ego 2 (A2)]

C'est à la fois bénéfique pour vos études et enrichissant personnellement. Vous parlez des langues étrangères ?

这既有利于您的学业,有能丰富您的个人学识。您说外语吗?

[Vite et bien 1]

Et tu verras, c'est très, très, très enrichissant.

你会发现,这会让你受益匪浅。

[Français avec Pierre - 学习建议篇]

Donc c'est vraiment très intéressant au niveau du français et c'est pas très compliqué et c'est vraiment très enrichissant.

所以,从法语的角度看,这真的非常有趣,这本书不是很难懂,而且它还能丰富我们的知识。

[Français avec Pierre - 学习建议篇]

Soyons positifs et discutons à tête reposée de ce sujet – c'est très enrichissant, je trouve et c'est très intéressant.

我们要保持积极态度,并且头脑清晰地讨论这个话题——它能够充实自己的思想,我觉得很有趣。

[Culture - Français Authentique]

Ils trouvent leur temps seul enrichissant et divertissant car ils ont généralement une variété de passe-temps.

他们发现他们的独处时间是有益的、放松的,因为他们通常有各种各样的爱好。

[心理健康知识科普]

Je crois que c'est très enrichissant, je parle ça de la réussite.

我认为这一切很充实。我把这称为成功。

[CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)]

Mais je ne regrette pas parce que l'expérience que m'a donnée cette année de travail pour les JO, c'est très très enrichissant et je crois que ça â changé un peu plus dans mon état d'esprit et ma carrière aussi.

我并不后悔, 这一年为奥运工作的经历是非常充实的, 我认为它在一定程度上改变了我的思想状态和我的职业生涯。

[CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)]

Ce concours d'éloquence est très enrichissant pour eux.

这场辩论赛让他们受益匪浅。

[Destination Francophonie]

例句库

Merci à tous ceux qui nous laissent leurs commentaires – toujours enrichissants – et nous encouragent à continuer.

很高兴见到人来人往的访客,无论他是红酒爱好者还是学法语的学生。感谢所有留下留言的朋友,谢谢你们的鼓励。

EURODIF de son côté présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays tout en fournissant de l'uranium enrichi à ses partenaires internationaux de cofinancement, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.

另一方面,欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,同时向其联合筹资国际伙伴提供浓缩铀,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。

Dans les domaines d'activité stratégiques, les connaissances seront produites et mises en commun en organisant des sessions de « partage et mutualisation » et des réunions semestrielles sur les stratégies de commercialisation, et en enrichissant le contenu du site en ligne sur les techniques de vente et de commercialisation.

将通过交流和比较会、半年一次的战略销售会议,并通过扩充在线销售知识中心有关销售和营销的内容,培养和交流战略业务方面的知识。

Une plus grande souplesse dans la gestion du Secrétariat et de son personnel favoriserait un environnement de travail plus stimulant et plus enrichissant, ce qui permettrait à l'Organisation d'attirer des cadres disposés à relever les défis découlant de l'ordre du jour international, en particulier la Déclaration du Millénaire.

在管理秘书处及其工作人员方面更大的灵活性,将创造一个更具挑战和成果的工作环境,因而使得联合国能够吸引能应付国际议程,特别是千年宣言所提出的挑战的专业人员队伍。

Les membres du Partenariat sur les forêts estiment que les échanges peuvent être particulièrement enrichissants et aboutir à des solutions inédites s'ils sont organisés par petits groupes au niveau régional ou sous régional.

森林合作伙伴关系成员认为,采取小组形式,在区域或次区域一级进行对话,可以发挥特别的效力,并产生创新性解决办法。

Après avoir soigneusement examiné les conclusions et recommandations du Groupe, le Conseil des chefs de secrétariat s'est dit satisfait du rapport intéressant, objectif et enrichissant présenté par le Groupe et l'a vivement recommandé à l'attention de l'Assemblée générale.

行政首长理事会在认真审查调查结果和建议之后,深为赞赏小组提交的深思熟虑、内容持平和具有建设性的报告,并向大会大力推荐这份报告。

En sa qualité d'instance multipartite, le Groupe d'étude a incité les acteurs intéressés à partager leurs réflexions sur cette question importante afin de contribuer à la discussion internationale sur ce thème et de jeter les bases d'un débat enrichissant et consensuel.

信息和通信技术任务组作为一个为多方利益有关者提供的论坛,利用其地位同各有关方面进行接触,就这个敏感问题交换了意见,以促进国际讨论,并帮助为有意义和自愿的辩论奠定基础。

Il a estimé que cette entreprise constituait une démarche constructive dans le sens du raccordement du système TT:CLEAR à des ressources extérieures, notant que le recours accru à d'autres portails bien établis faciliterait les travaux du secrétariat tout en enrichissant la gamme d'informations et de services.

科咨机构认为,这项工作是将外部资源与TT:CLEAR联系起来的一个积极步骤,指出,更多地依靠其他现有的门户网站,将有利于秘书处的工作,同时提供更加丰富的信息和服务。

EURODIF présente aussi un bon bilan dans ce domaine, en n'enrichissant de l'uranium que dans un pays, ce qui permet de réduire tous risques de prolifération et toute possibilité de détournement, de programme parallèle clandestin, de désengagement et de dissémination de technologie.

欧洲气体扩散公司也具有成功的多国记录,它只在1个国家进行铀浓缩,从而遏制了所有的扩散危险、转用、秘密并行计划、“逃脱”事件和技术扩散。

Elle a pour mission première de contribuer à l'évolution de la mission assignée à l'Organisation des Nations Unies en élargissant la portée de l'expression « paix et consolidation de la paix » et d'engendrer une culture de paix en conjuguant et en enrichissant les forces des organisations et programmes existants, aux niveaux local et mondial.

和平之路的主要使命是通过不断大力宣传和平和建设和平来为联合国不断变化的任务做出贡献,并通过团结和加强现有地方及国际组织和方案的力量来建设和平文化。

Nous nous félicitons également du rapport fort enrichissant présenté au Comité et au Conseil de sécurité par la nouvelle Équipe d'appui analytique et de surveillance créée en application de la résolution 1526 (2004).

我们也对第1526(2004)号决议所设新的分析支助和制裁监测队给委员会和安全理事会提交的内容非常翔实的报告表示欢迎。

Le Président (parle en anglais) : Je remercie M. Jan Egeland pour son exposé très enrichissant.

主席(以英语发言):我感谢扬·埃格兰先生非常有见地的通报。

Pendant des siècles, les États du GOUAM ont servi de pont entre l'Orient et l'Occident, reliés par la Route de la Soie, qui traverse le territoire de nos pays, enrichissant nos cultures et leur apportant les idées de diversité, de tolérance et de coopération.

在各个世纪中,由贯穿我们各国领土的伟大的丝绸之路联系在一起的格乌乌阿摩集团各国,已发挥了东方和西方之间的桥梁作用,丰富了我们的文化,并使它们产生了多样性、容忍和相互合作的理想。

À 1'évidence, ces débats enrichissants revêtent une importance particulière pour les États non membres du Conseil parce qu'ils leur permettent d'apporter des contributions significatives à l'examen des questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil.

显然,这些振奋人心的辩论对安理会非成员国具有特殊重要性,因为它意味着,它们可以为审议安理会议程上的项目作出重要贡献。

Le Conseil avait également engagé un dialogue enrichissant avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets, les Volontaires des Nations Unies, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et le Fonds d'équipement des Nations Unies.

执行局还就联合国项目事务厅、联合国志愿人员方案、联合国妇女发展基金以及联合国资本发展基金进行了有意义的讨论。

Certaines autres délégations ont cherché à rendre plus utile cette deuxième variante en l'enrichissant.

其它一些代表团努力通过加入一些词语,使任择案文2更加有用。

Nous voudrions remercier les Présidents des Tribunaux de leurs rapports détaillés et très enrichissants, qui nous présentent les progrès réalisés dans la période considérée.

我们要感谢两个法庭的庭长所提交的详细和内容丰富的报告,它们反映了报告所述期间所取得的进展。

La Présidente remercie l'importante délégation de la Colombie d'avoir répondu de manière très exhaustive et franche aux questions posées, ce qui a permis d'avoir un dialogue enrichissant.

主席感谢哥伦比亚大型代表团给予十分透彻和坦率的答复,从而充实了对话的内容。

Il importe donc d'étoffer la base de connaissance en l'enrichissant de données précises.

因此,必须以专门的数据加强信息基础。

Cette importante opération, menée de concert avec les autorités municipales compétentes, a contribué à assurer une meilleure sécurité des résidents, enrichissant et diversifiant ainsi le patrimoine odonymique québécois.

这项与主管市政当局共同进行的重要举措,有利于加强居民的安全,并使魁北克的地名遗产更加丰富多样。

法法词典

enrichissant adjectif ( enrichissante, enrichissants, enrichissantes )

  • 1. qui est instructif et profitable

    une relation enrichissante

相关推荐

biais biais, eadj. 斜的, 歪的[仅用于建筑]n. m. 1. 斜, 倾斜, 歪斜; 2. <转>迂回的方法, 转弯抹角的办法, 花招, 借口, 遁词; 3. <转>方面, 角度; 斜向4. 斜裁的布条5.【统计学】,性en/ de biaisloc.adv1. 斜向地;歪斜地2. <转>迂回地,转弯抹角地,间接地par le biais de loc.prép.…;用…的(间接)办法常见用法

malodorant a. (m) 恶臭的, 难闻的

tribun n.m.1. (古罗马的)军官;行政长官 2. 平民演说;辩护士;民权保卫者3. 【史】(法拿破仑时期的)法案评委员会委员

immigrant immigrant, ea. 入境移居的n. 入境移

milliardaire a. 拥有十亿资财; 巨富, 豪富n. 亿万巨富, 大富豪

ciboule n. f 葱

incertain incertain, ea.1. 知, 可靠;未 2. 分明, 清晰;朦 3. (在未来)变化, 无法肯 4. 犹豫决 — n.m.【财政金融】(外汇)直接标价常见用法

automate n. m.木偶, 玩具, 木头, 惟命是从者; gestes d'automate 机械作 机, 装置, 机器, 售货售票机

apprivoiser 驯服

quitter v. t. 1. [古]免(债务); 让给2. 弃约; 放弃, 脱离; 中断, 丢下: 3. 离开, 走出:4. 放开, 放松: 5. 脱掉, 去(帽等): se quitter v. pr. 分离, 分别常见用法