En fait, la seule habitude qu'on lui connût était la fréquentation assidue des danseurs et des musiciens espagnols, assez nombreux dans notre ville.
实际上,他最为大家所熟悉的习惯是经常造访一些在本城为数不少的西班牙籍舞蹈家和音乐家。
[鼠疫 La Peste]
Sous la lumière éblouissante de l'avant-rideau, pendant que les musiciens accordaient discrètement leurs instruments, les silhouettes se détachaient avec précision, passaient d'un rang à l'autre, s'inclinaient avec grâce.
在炫目的幕前灯光下,乐师们在小心翼翼地调着音,,这时,一个个人影清晰地突现出来,他们从一排坐位走到另一排,彬彬有礼地弯着腰。
[鼠疫 La Peste]
Des chars, des danseurs et des musiciens s'agitent émerveillés des Douaisiens.
花车、舞者和音乐家在杜埃人民惊奇的注目下移动着。
[德法文化大不同]
De la rue s'élevaient les voix lointaines des touristes, des vendeurs, des musiciens et des passants.
街上传来游客、小贩、音乐家和路人的声音。
[德法文化大不同]
Ah d'accord, vous avez fait une 'jam session', comment dit en Allemagne, nous avez entrepris cette expression anglo-américaine qui désigne depuis les années 20 les improvisations des musiciens de jazz, et par la suite les impros d'autres genres musicaux.
噢了解了,你们在做'jam session',在德国我们这么说,自20世纪20年代以来,这种英美式的表达方式一直被用来描述爵士乐手的即兴表演,后来也被其他音乐流派采用。
[德法文化大不同]
Par exemple les musiciens vont évidemment beaucoup plus faire appel à leur mémoire auditive en priorité.
比如,音乐家显然会更多地依赖他们的听觉记忆作为优先事项。
[Madame à Paname]
C’est une école aménagée pour les sportifs, les musiciens, les acteurs, les danseurs et les élèves du cirque.
这是一所为运动员、音乐家,演员,舞者,马戏团学员准备的学校。
[法语综合教程3]
Les musiciens étaient rentrés à l’intérieur, et l’orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
[八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours]
Je trouve ça très important, surtout quand on est une famille avec un musicien, de pouvoir avoir de la musique à la maison, vivante.
我认为这非常重要,特别是当你是一个有音乐家的家庭时,能够在家里享受现场音乐。
[Une Fille, Un Style]
Après, je suis devenue mannequin et les deux dernières années, musicienne, chanteuse, compositrice, non, on dit ça ?
之后我成为了一名模特,最近两年我成为了音乐家、歌手、作曲家,不是吗,是这样说吗?
[Une Fille, Un Style]
Ce musicien met un poème en musique.
这位音乐家为一首诗谱曲。
Les musiciens tournent au centre, les danseuses à l’extérieur. Les airs joués sont très répétitifs.
唱歌的在中间,跳舞的在外围。调子是简单而重复的。
Mais dans les parcs on peut observer des musiciens jouer d'un instrument méconnu des étrangers.
但是在公园里,我们可以发现一些乐手,弹奏着外国人不认识的乐器。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Leur orchestre à cinq musiciens surprend et séduit les publics, grâce à des mélodies où se rencontrent Bach, Ravel, Bernstein et les créateurs de notre temps.
五人乐团的演出让人惊喜,让人着迷,完美的节奏,细腻的旋律,演出充满了无限的可能,巴赫、拉威尔、伯恩斯坦和现代音乐人在这里交汇。
Un virtuose subversif»: c'est par cette formule bien ramassée que le musicologue Bruno Moysan résume un musicien qui échappe à nos instruments traditionnels d'analyse.
“具有颠覆意义的演奏高手”:音乐学家Bruno Moysan就是用如此简介的表述来概括这位超越了传统乐器演奏方式的音乐家。
Ce succès tient tout d'abord aux musiciens invités chaque année qui comptent parmi les plus grands artistes du monde.
这样的成功首先应该让我们看到的是,每年会有众多的音乐家被邀请而来,其中包括了世界上伟大的音乐艺术家们。
Outre la dégustation des bières nationales et étrangères, ils pourront assister le soir à 40 concerts donnés par des musiciens de Serbie et des pays de la région.
除了品尝国内外的啤酒之外,游客们还可以观看由塞尔维亚音乐家及南斯拉夫地区的一些国家的音乐家带来的40场音乐会。
Nous aurons peut-être aussi dans le parc une installation et les musiciens du Ballet de l’Opéra de Paris présent à ce moment à Shanghai.
我们或会在人民公园内设一个装置,巴黎歌剧院芭蕾舞团的乐手们刚好也在那个时候在上海。
Après sa mort, beaucoup de musiciens chinois rechantent ses oeuvres.
在她去世以后,许多中国歌手都翻唱过她的作品。
"Je préfère être un musicien sans avenir qu'un brillant avocat", affirme-t-il, dans une interview au Vanity Fair espagnol.
“我更喜欢成为一名音乐家而不是一名出色的律师。”皮埃尔在接受西班牙版《名利场》时这样表示。
Souvent en caressant Jofi, je me suis surpris à fredonner une mélodie que je connais bien, quoique je ne sois pas du tout musicien : l'aria de Don Juan.
经常照理着Jofi,我惊讶于哼出一段我很熟的曲子,尽管我根本不是音乐家:堂·璜的烦恼。
"Il nous a dit qu'il y avait un problème et qu'il fallait le résoudre, on l'a résolu", a déclaré le musicien, sans donner de détails sur l'ordre et celui qui l'a donné.
Linmiaoke个方面都是很优秀的,问题是声音方面yangpeiyi却是完美的,团队的所有成员都这么认为。音乐总监这么评价。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热的信徒组成的大军。他们叫喊的声音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋的乐器声,游行队伍至此才算结束。
Pelletier était enfin entouré d'un excellent trio de musiciens - de véritables musiciens de jazz - l'autre soir.
最后我还得说,那天晚上,Bruno Pelletier身边的三人组合(那可是真正的爵士音乐家)真是棒极了。
Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.
但他的生活在一个疯狂的音乐组合决定制作一部把城市生活作为乐器的象征世界末日的音乐作品后剧变。
Le vol record pour les arts de la scène Ministère des musiciens de vol de Beijing Film Group de voler illimité de musique numérique de musique Technology Co., Ltd appartenant.
飞乐唱片演艺部是飞乐影业集团旗下北京飞乐无限数码音乐科技有限公司所属。
Tout a commencé lorsque que Jerry Douthett s’est blessé à l’orteil plusieurs semaines avant l’incident. Le musicien, âgé de 48 ans, n’avait pas voulu se faire soigner.
一切源于事故发生几周前,杰瑞·多得特一直受着他脚趾头的苦痛折磨。这个48岁的音乐家,完全不愿去医院接受治疗。
Emilie Simon est une jeune artiste à la fois musicienne, auteur-compositeur, interprète et "ingénieuse du son".
艾米丽•西蒙是一名年轻艺术家,同时也是音乐家,词曲作者,演奏家和录音师。
Cette musicienne a l'entente de l'harmonie.
这位音乐家有很强的和声感。