Dès demain, vous aurez des aides adaptées, en plus du bouclier tarifaire déjà mis en place, de telle sorte que la pérennité de votre activité, de nos emplois et de notre compétitivité puisse être assurée.
从明天起,除了已经实施的关税保护外,你们将得到适当的援助,以便确保你们的活动、我们的工作和我们的竞争力的连续性。
[法国总统马克龙演讲]
Ce qui permet d'établir les antécédents c'est d'abord la pérennité dans le temps.
但“梗”都需要能够延续才展现其生命力。
[魁北克法语]
Tu peux penser que le fait de te donner à fond garantira la pérennité de la relation.
你可能会认为自己付出一切能确保关系的持久性。
[心理健康知识科普]
Je vis au jour le jour, je ne veux pas d’enfant et je me fiche de la pérennité de la civilisation humaine… Alors pourquoi moi ?
我是个今朝有酒今朝醉的人,自己都不想要孩子,哪他妈在乎过人类文明的延续… … 为什么选中我?”
[《三体2:黑暗森林》法语版]
L'Etat doit équilibrer aussi son budget pour assurer une pérennité pour les retraites.
国家还必须平衡其预算,以确保养老金的可持续性。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Y'a toujours eu une pérennité de transmission de savoir-faire dans cette maison.
在这所房子里,技术诀窍的传播一直很持久。
[魅力无穷的传统手工业]
Un équilibre entre l'ancien et le nouveau, entre la pérennité et le changement, entre la tradition et l'innovation… Harry s'aperçut que son attention avait tendance à faiblir comme si son cerveau s'éteignait par instants.
[哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)]
D'abord par son ampleur et sa pérennité, ensuite par la solidarité immense que les hommes ont manifesté envers les femmes, mais la chose la plus étonnante qu'on peut constater dans ce mouvement, c'est sa dimension anti-religieuse.
[TV5每周精选(视频版)]
La qualité du bénévolat sur laquelle l'invitée insiste est la pérennité de l'engagement volontaire.
[Premyfuture-TEF]
Certaines de ces fondations ont pour but principal de défendre la pérennité et la mémoire des artistes dont elles portent le nom.
在它们之中,有些以维护与传承创建者的艺术影响力为主要目的。
Action no 33: S'acquitteront des obligations qu'ils ont contractées en vertu des paragraphes 3 et 4 de l'article 6 de fournir promptement une assistance aux États parties qui ont fait savoir qu'ils avaient besoin d'un appui pour la destruction des stocks de mines, le déminage, la sensibilisation aux risques présentés par les mines et l'assistance aux victimes, en tenant compte des priorités en matière d'assistance définies par les États parties touchés eux-mêmes dans leurs plans nationaux et en veillant à la continuité et à la pérennité des engagements en matière de ressources.
按照第6条(3)和(4)款下的义务采取行动,迅速援助表明需要支持以便销毁储存、地雷清除、地雷危险教育和受害者援助的缔约国,按照地雷受害缔约国本身在其国家规划中阐述的帮助需要作出响应,并确保资金承诺的连续性和持续性。
Elle a fait observer que la pêche illégale, non déclarée et non réglementée constituait un obstacle majeur à une gestion durable des pêches et menaçait la viabilité et la pérennité des stocks de poissons à l'échelle de la planète.
印度尼西亚表示,非法、无管制和未报告的捕捞是可持续渔业管理面临的主要障碍,威胁到全世界鱼类的生存和可持续性。
Elle analyse aussi diverses questions liées à la pérennité des retours et propose des mesures pour faire disparaître les obstacles sur ce plan.
战略进一步讨论了与回返的可持续性有关的一系列问题,提出了克服这些领域的障碍的措施办法。
Les gouvernements devaient aussi introduire des mesures de bonne gouvernance dans la chaîne de valeur, et porter attention au problème de l'épuisement des ressources halieutiques, en assurant leur protection et leur pérennité.
政府还必须沿价值链的各关节采取有效的治理措施,解决渔业资源耗竭的问题,确保资源的保护和可持续性。
Tuvalu a exprimé son engagement à contribuer à la réussite et à la pérennité de l'EPU, non seulement pour ce qui concernait l'établissement de rapports, mais surtout l'application de ces recommandations dans le pays.
图瓦卢表示,致力于审议的成功和继续,不仅是完成这一进程的报告任务,而且更重要的是要在实地执行这些建议。
Le Groupe souhaite également qu'on lui garantisse concrètement que les économies potentielles de 100 millions de dollars ne vont pas compromettre la qualité, la pérennité ou la durabilité de la rénovation, ni la conception originale du complexe du Siège.
集团还希望获得具体的保证,即可能实现的1亿美元的费用节省不会影响修缮工程的质量、耐久性或可持续性,也不会影响总部建筑群的原设计。
Il apparaît plus que jamais essentiel que la communauté internationale dans son ensemble se mobilise pour approfondir ces acquis et préserver, dans un esprit de responsabilité, la solidité, la crédibilité et la pérennité du régime de la Convention sur l'interdiction des armes chimiques.
比以往更至关重要的是,整个国际社会要动员起来,以便在这些成就的基础上再接再厉,并着眼于未来,本着负责任、坚定不移和讲信用的精神维护《化学武器公约》的体制。
L'exécution de ces engagements en faveur de la pérennité et de la reconstitution des stocks de poissons demandera, au plan international, une coopération intense de la part de toutes les parties prenantes.
要履行这些承诺,将需要各方开展密切的国际合作,这样它们才能在渔业可持续性和恢复方面发挥作用。
Parfois, la pratique du recouvrement des recettes fiscales dégagées de l'utilisation des ressources naturelles figure au nombre des principaux obstacles à la pérennité de la gestion des ressources naturelles.
有时,对自然资源使用的税收做法是制约可持续管理自然资源的一个主要因素。
L'AIR possède dans ses archives 12 500 enregistrements musicaux sur bandes magnétiques, qui sont en cours de transfert sur CD pour assurer la pérennité de leur conservation.
全印度广播电台的音响资料库有12 500盘音乐录音带,为长久保存,现已制成光盘。
Rappelons-le : il s'agit d'aider à restaurer l'État dans toutes ses dimensions, à établir ou rétablir l'état de droit et une économie saine et viable dans les pays concernés, en favorisant la mise en œuvre et le renforcement d'institutions nationales durables aptes à assurer la pérennité du système politique et économique issu du processus de paix.
我们不应该忘记,我们必须帮助有关国家全面实现复苏——帮助有关国家建立或恢复法治以及健全和独立的经济,并为此推动建立和加强可持续的国家机构,以确保和平进程所产生的政治和经济制度能够持久。
Je souhaite plein succès à la Première Commission dans ses délibérations et je suis très confiant quant au fait que le travail accompli ici contribuera, de façon utile et concrète, à nos objectifs communs dans le domaine du désarmement et de la pérennité de la paix et de la sécurité internationales.
我预祝第一委员会的审议工作圆满成功。 我坚信,我们在此的工作将为我们在裁军以及可持续国际和平与安全领域的共同目标作出有意义和实质性的贡献。
Les objectifs ciblés sont l'alimentation de toutes les agglomérations rurales, en particulier celles qui n'étaient pas du tout desservies, en eau potable et salubre, et assurer la pérennité des systèmes de distribution et des sources, tout en préservant la qualité de l'eau.
各项战略目标的主要重点是使所有农村居民都能获得以前不能获得的安全饮水,确保饮水系统和水资源的可持续性,并保护水的质量。
En outre, du fait que la culture en laboratoire de certains organismes reste problématique, il importe de mettre au point des technologies qui assureront la pérennité de ces organismes et permettront d'éviter leur surexploitation.
此外,实验室的菌种对某些生物体来说仍然是一个问题,因此需要利用技术促进可持续性,防止过分采集自然资源。
Un expert a fait une brève présentation des lois coutumières régissant la préservation, la transmission, la conservation et l'élaboration des connaissances traditionnelles. Il s'agit notamment des systèmes juridiques locaux, des normes, tabous et réglementations qui ont été conçus pour préserver l'ordre social et assurer la pérennité des pratiques culturelles.
一位专家扼要介绍了关于保存、传递、维护和发展传统知识的习惯法,其中包括为了维护社会秩序和保持文化风俗的连续性而制定的地方法律制度、规范、禁忌和法规。
Pour rendre notre monde plus sûr et assurer la pérennité du TNP, ils doivent honorer cet engagement.
为了使我们的世界更安全,并为了《不扩散条约》,它们必须履行它们的承诺。
Action no 23: S'acquitteront des obligations contractées en vertu de l'article 6, paragraphes 3 et 4, de fournir promptement une assistance aux États parties qui de toute évidence ont besoin d'un appui extérieur pour le déminage et l'éducation aux risques inhérents aux mines, en se conformant aux priorités en matière d'assistance établies par les États parties touchés par le problème des mines et en veillant à la continuité et à la pérennité de leur engagement de ressources.
遵守其在第6条第3和第4款下承担的义务,从速援助那些明确表明在清除地雷和开展地雷危险性教育方面需要外部援助的缔约国,针对受地雷影响的缔约国自己所说明的援助方面的优先事项作出反应,并确保所作资源承诺的连续性和可持续性。
Le Sommet mondial sur la société de l'information a en outre prié le Secrétaire général d'organiser un Forum sur la gouvernance d'Internet, ayant vocation à favoriser le dialogue entre les acteurs du domaine, notamment sur les politiques publiques relatives à l'Internet, afin de favoriser la pérennité, la solidité, la sécurité, la stabilité et le développement du réseau Internet.
此外,信息社会世界首脑会议还请秘书长召开因特网治理论坛,这是一个多方利益攸关者政策对话的新论坛,除其他外,还讨论与因特网治理有关的公共政策问题,以期加强因特网的可持续性、能力、安全、稳定和发展。
Le Groupe insiste sur le fait que la prorogation du Traité pour une durée indéfinie n'implique pas la possession indéfinie de leurs armes nucléaires par les puissances nucléaires et considère, à cet égard, que toute présomption relative à la possession indéfinie d'armes nucléaires est incompatible avec l'intégrité et la pérennité du régime de non-prolifération nucléaire, tant verticale qu'horizontale, et avec l'objectif plus large du maintien de la paix et de la sécurité internationales.
《不扩散核武器条约》不结盟缔约国集团强调指出,无限期延长《条约》并不意味着拥有核武器的国家可以无限期地拥有核武库,认为可以无限期地拥有核武器的假定违反了核不扩散机制的完整性和可持续性,不论是纵向的还是横向的,并违背了维护国际和平与安全的大目标。