L. Truss n'en savoure pas moins l'officialisation.
L. 桁架仍然喜欢官方化。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年9月合集]
Cette annonce a été faite quelques heures seulement après l'officialisation de la candidature finlandaise.
这一公告是在芬兰候选人资格正式确定几个小时后发布的。
[RFI简易法语听力 2022年5月合集]
Comment ses adversaires accueillent-ils cette officialisation?
他的对手如何欢迎这种正式化?
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
C'est une officialisation dont le suspense était inexistant.
这是一种官方化,其悬念是不存在的。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Pour l'instant, aucune officialisation, aucune somme, aucune durée de contrat n'ont été avancés.
目前,没有正式化,没有金额,没有合同期限被提前。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
J.-B.Marteau: Les adversaires d'E.Macron attendaient cette officialisation en espérant que la campagne démarre maintenant.
- J.-B.马托:E的对手。马克龙正在等待这种正式化,希望竞选活动现在就开始。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年3月合集]
Clin d’œil de la météo: un superbe arc-en-ciel a accueilli cet après-midi l’officialisation des résultats à Dublin.
向天气致敬:今天下午,一道美丽的彩虹在都柏林举行了正式的结果发布会。
[RFI简易法语听力 2015年5月合集]
LB : Du football également dans cette édition avec l'officialisation du nouvel entrai-neur du PSG, Mauricio Pochettino prend la succession de Thomas Tuchel.
LB:足球也在本届比赛中,随着新巴黎圣日耳曼教练的正式化,毛里西奥·波切蒂诺接替了托马斯·图赫尔。
[RFI简易法语听力 2021年1月合集]
Après l’officialisation du retour de Leonardo vendredi, le président Nasser al-Khelaïfi s’exprime dans une interview à paraître ce mardi, chez nos confrères de France Football. Certains extraits ont déjà été publiés. Marie-Amélie Motte.
在莱昂纳多周五正式回归后,总统纳赛尔·赫莱菲(Nasser al-Khelaïfi)在本周二在法国足球的同事发表的一次采访中发表讲话。一些摘录已经发表。玛丽-阿梅莉·莫特。
[RFI简易法语听力 2019年6月合集]
Trois mots, l'officialisation, la suspension et la disparition.
[RFI 当月最新]
Cela constituerait une mesure concrète vers l'officialisation de ce statut.
这将是使我国无核武器区地位体制化的一个具体步骤。
L'officialisation de cette révision a beaucoup trop tardé.
修订后的政策花了很长时间才正式定下来。
Officialisation des politiques et de la formation relatives au code de déontologie du PNUD.
开发署道德守则政策和培训正在走向正规化。
Ce processus d'officialisation doit néanmoins prémunir les pauvres contre les augmentations de tarif.
不过,这种正规化进程必须保护穷人,不给他们增加费用。
Officialisation de l'initiative Unités de santé amies de l'enfance et des mères.
将“儿童和母亲之友医疗机构”项目正规化。
Dans l'intervalle, l'officialisation tant attendue de la Commission d'inscription des partis politiques est maintenant achevée.
与此同时,等待已久的政党登记委员会终于正式组成。
Ainsi, la Loi sur l'officialisation des unions de personne de même sexe n'autorise pas l'adoption d'un enfant.
《同性伙伴关系登记法》不允许伴侣收养子女。
Il a été convenu que l'approbation d'un deuxième vice-président, du Groupe des États africains, était en voie d'officialisation.
已商定正式认可来自非洲国家集团的另一名副主席。
Dans ce cas - et malgré l'officialisation du mur par Israël - cela équivaudrait à une annexion de fait.
假如情况如此——虽然以色列对隔离墙的性质作了正式描述——它无异于一种事实上的吞并。
Outre l'officialisation de ces arrangements provisoires, des postes supplémentaires sont demandés au titre de la réorganisation de la Section.
除了使这些临时安排经常化之外,该科的改组还需要增设新员额。
D'autre part, dans ce même domaine, la Loi sur l'officialisation des unions entre partenaires de même sexe a été adoptée.
《同性伙伴关系登记法》已获得通过。
Les comités sanitaires conjoints créés à l'échelon local en Indonésie sont un exemple de l'officialisation, par le Gouvernement, d'un processus participatif.
印度尼西亚地方一级设立的联合卫生委员会就是政府把参与程序体制化的一个实例。
Nous saluons l'officialisation de cette coopération sous la forme d'un arrangement technique. Nous rendons hommage aux efforts des quatre pays qui contribuent aux forces internationales de sécurité.
我们欢迎通过一项技术安排使这种合作正式化,并赞扬国际安全部队四个派遣国的努力。
Je profite de l'occasion pour rendre hommage à la troïka du Groupe des fournisseurs nucléaires qui nous a accompagnés dans ce processus et aidés à dissiper les doutes que nous avions avant l'officialisation de cette décision.
为此,我要向核供应国家集团三国表示敬意,因为它们协助我们推进了一进程,并消除了我国作出加入决定之前的疑虑。
Je note aussi à cet égard qu'il a fait référence à la requête de l'Autorité palestinienne d'ouvrir une mission diplomatique à Beyrouth, ce qui contribuerait à l'officialisation des relations entre le peuple libanais et le peuple palestinien.
在此方面,我还注意到阿巴斯总统提到,巴勒斯坦权力机构已要求在贝鲁特设立巴勒斯坦外交使团,这将有助于黎巴嫩与巴勒斯坦人民之间关系正常化。
Or, après que le Conseil de sécurité eut imposé une officialisation des frontières, bon nombre de puits de pétrole iraquiens situés dans les deux gisements susmentionnés se sont retrouvés au-delà de la frontière, à savoir du côté koweïtien.
科威特方面开始发表声明和公告,邀请美国和英国公司缔结开采包括上述两个油田在内的北方油田的长期合同。
Toutes les régions font état de progrès dans la formulation, l'analyse et l'officialisation des stratégies ou des plans d'action écologiques, pour l'ensemble du secteur et particulièrement pour ce qui est des objectifs concernant la biodiversité et la désertification.
就部门和针对生物多样性及荒漠化的具体目标而言,所有区域都报告在制订、讨论和正式核可环境战略和(或)行动计划方面取得了进展。
La Commission nationale permanente pour l'officialisation des langues autochtones et l'Académie des langues mayas du Guatemala ont élaboré un avant-projet de loi sur les langues mais celui-ci n'a pas encore été validé par les communautés linguistiques, faute de financement.
危地马拉正式承认土著语言问题全国常设委员会和玛雅语学院初步起草了一份语言问题法案,但由于缺少经费,未能将其提交给各语言区征求意见。
Nous nous félicitons des nouveaux éléments de la résolution de cette année concernant le renforcement de la coopération entre l'Union interparlementaire et l'Assemblée générale ainsi que de la proposition du Secrétaire général concernant l'officialisation des relations entre deux forums uniques dans le système des relations internationales.
我们欢迎在今年关于进一步改进议会联盟同大会之间的合作的决议中增加了新的内容,并且欢迎秘书长提出的关于国际关系系统这两个独特论坛之间的关系正式化的决议。
Pour assurer une approche coordonnée et systématique face aux programmes et politiques soucieux d'égalité entre le sexes, le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis a mis en oeuvre un système de gestion, donnant lieu au renforcement et à l'officialisation des liens entre le Ministère des questions féminines et les autres ministères.
为了对认识到性别差异的政策和方案采取有系统和协调的方法,圣基茨和尼维斯政府执行了一个性别管理制度,导致加强负责妇女事务的部和同其他各部之间的联系并使其正式化。