Le décrochage est alors très rapide, et très violent et provoque un tremblement de terre.
然后会发生迅速,和剧烈的坍塌,引起地震。
[Jamy爷爷的科普时间]
Une violence qui produit l'isolement de la victime, pouvant alimenter des tendances dépressives ou suicidaires, et provoquer du décrochage scolaire.
这种暴力造成受害者被孤立,可能助长抑郁或自杀倾向,并导致辍学。
[Décod'Actu]
Pour lutter contre le décrochage des élèves français dans les classements européens, les économistes Yann Algan et Elise Huillery préconisent, dans une tribune au « Monde » , de mettre les compétences sociales et comportementales au cœur de l'école et de l'entreprise.
为了应对法国学生在欧洲层面排名中突出的辍学率高的问题,法国经济学家Yann Algan和Elise Huillery在《世界报》发表的一篇文章中建议,将社交能力和行为能力置于学校和企业的核心位置。
[法语悦读外刊 · 第七期]
On peut avoir un décrochage euro-dollar plus important, c'est-à-dire une zone euro qui s'enlise avec le conflit ukrainien, une augmentation de l'inflation énergétique et un fort impact sur la croissance, d'où le risque de récession.
- 我们可以有一个更严重的欧元兑美元失速,也就是说欧元区陷入乌克兰冲突,能源通胀增加和对增长的强烈影响,因此有衰退的风险。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年8月合集]
La procédure de sortie du décrochage existait mais elle était un peu cachée au sein de la documentation.
- 从失速中恢复的程序存在,但它在文档中有些隐藏。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
L'appareil est en réalité en décrochage, autrement dit en chute libre.
飞机实际上是在失速,换句话说就是自由落体。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年10月合集]
Maintenant, du point de vue des tendances et des dynamiques qu'on observe, ce qu'on voit, c'est plus un décrochage des 1 % du haut, ceux qui sont à plus de 8400 euros par mois.
现在,从我们观察到的趋势和动态的角度来看,我们看到的更多的是前 1% 的辍学生,他们每月收入超过 8400 欧元。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年6月合集]
Entre-temps, beaucoup d'enfants n'ont pas pu suivre l'enseignement à distance. Le décrochage est massif.
与此同时,许多儿童无法进行远程学习。辍学人数很多。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年1月合集]
On distribue du lait car quand un enfant étudie en ayant suffisamment mangé, ça évite le décrochage scolaire.
我们分发牛奶是因为当孩子学习吃饱后,它可以防止辍学。
[法国TV2台晚间电视新闻 2022年5月合集]
Mais depuis 1993, on observe un décrochage en faveur des dividendes.
但自1993年以来,股息的上涨幅度有所下降。
[Le Fil d'Actu]
Elles enregistrent un taux de décrochage scolaire inférieur à celui des garçons et de meilleurs résultats scolaires que les hommes.
她们的辍学率比男子更低,而且在学业上也有比男子更好的表现。
Les effectifs diminuent à mesure que le niveau d'éducation s'élève, à la fois parce que le nombre d'inscriptions baisse et parce que les décrochages sont plus fréquents.
入学人数随教育程度的增加逐级下降,原因是入学率降低和退学率升高。
Il en est résulté une baisse continue des décrochages scolaires.
这已导致学校辍学学生稳步减少。
Le taux de décrochage pour les filles est inférieur à celui des garçons. Des 15 349 décrochages mentionnés ci-dessus, 8 712 décrochages dans les années 1-5 concernaient des garçons (sur un total de 1 217 356 élèves de sexe masculin).
女学生的辍学率比男学生低,上述15 349名辍学学生中,1-5年级辍学男生为8 712人(男生共有 1 217 356人),男生的辍学率为0.7%,而1 155 272名1-5年级女生中有6 637人辍学,辍学率为0.6%。
Par contre, 6 637 sur un total de 1 155 272 élèves de sexe féminin dans les années 1-5 ont décroché, ce qui donne un taux global de décrochages de 0,6 %En poursuivant l'analyse, on constate que le taux de décrochage des filles est inférieur à celui des garçons pour chaque année du primaire, à l'exception des années 2-3, où le taux de décrochage des filles a été supérieur de 0,02 % à celui des garçons.
进一步的分析表明,每年小学女生的辍学率均低于男生辍学率,但2-3年级女生的辍学率高出男生辍学率的0.02%。
D'autres ont au contraire exprimé leur préoccupation et mis l'accent sur le danger d'un éventuel décrochage entre la mise en œuvre de certaines des recommandations de la réunion de haut niveau et les consultations intergouvernementales à ce sujet.
其他代表团对各试点表示关切,重点提到了执行高级别小组的一些建议与政府间关于这些建议的协商之间可能脱节的危险。
Cela dit, les inscriptions scolaires sont à replacer dans le contexte des niveaux élevés de décrochages scolaires en PNG.
然而,必须在巴布亚新几内亚学校高辍学率的背景之下考虑入学率的问题。
Elle aimerait également savoir si des études ont été menées sur le taux particulièrement élevé de décrochage scolaire des filles, sur le nombre de filles quittant l'école pour cause de grossesse et sur les aides éventuelles dont ces jeunes femmes bénéficient pour terminer leurs études.
她还想知道,对于女孩辍学率很高的问题是否进行过调查,这些女孩中有多少人是因为怀孕而离开学校的,以及是否向她们提供了完成学业的帮助等。
Tout en saluant les efforts déployés par l'État partie pour lutter contre l'analphabétisme féminin, assurer la parité filles-garçons dans l'enseignement primaire et mettre en place une scolarité publique gratuite et obligatoire d'une durée de neuf ans, le Comité note avec inquiétude le faible taux de scolarisation des filles dans l'enseignement secondaire et supérieur et leur taux important de décrochage scolaire.
委员会赞赏缔约国努力降低女性文盲人数,实现平等接受初级教育,在公立学校实行九年免费义务教育,同时,委员会对女童在中等和高等教育机构的入学率偏低以及女童辍学率居高不下感到关切。
Il note aussi avec inquiétude que les traditions et les grossesses précoces contribuent au décrochage scolaire des filles et que les jeunes filles enceintes qui doivent quitter leur établissement scolaire du fait de la mesure d'exclusion temporaire qui les frappe ont des difficultés à reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.
委员会还感到关切的是,传统观念和早孕是女童辍学的原因之一,因休学离开学校的怀孕女童在复学方面遇到重重困难。
Même si les mêmes critères de sélection s'appliquent aux hommes et aux femmes candidats à un emploi dans la fonction publique, elle ne voit pas comment il est possible d'assurer une authentique égalité des chances, exigée par la loi, quand le taux de fécondité des adolescentes est si élevé et que les décrochages scolaires sont si fréquents parmi les filles.
即便在公务员招聘时对男女也适用同样的选拔标准,她也想不出在少女生育率如此之高、女孩辍学如此普遍的情况下,怎能确保法律要求的真正的机会均等。
Veuillez indiquer ce que sont les taux de décrochage des femmes à tous les niveaux de l'éducation ainsi que les causes principales qui conduisent les filles et les femmes à abandonner leurs études.
请说明妇女在各级教育中的辍学率,以及导致女孩和妇女不继续接受教育的主要原因。
Ce programme insiste tout particulièrement sur l'amélioration de la qualité de l'éducation des filles et sur la réduction des redoublements et du décrochage chez les filles.
该方案还特别强调改善女孩教育质量,并减少女孩留级或辍学的数量。
Dans les pays où les équipements d'enseignement primaire sont sous-financés et où les taux de décrochage sont élevés, ou lorsque les heures d'école ne sont pas adaptées aux heures de travail des parents, la prise en charge bénévole des soins s'est intensifiée19.
在初等教育设施资金不足和辍学率高的国家,或者在学校开放时间与父母工作时间冲突的情况下,无偿照料工作的负担加重。