Jusqu'à ce soir, diète et dépuratif.
到今晚为止,必须禁食,并服用清血药。
[鼠疫 La Peste]
Mon oncle Lidenbrock nous met tous à la diète jusqu’au moment où il aura déchiffré un vieux grimoire qui est absolument indéchiffrable !
黎登布洛克叔叔要我们都挨饿,除非他能解开一个绝对解不开的古老谜语!”
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
Maman, alors, a dit à Alceste qu'il était très gentil, mais qu'elle ne voulait pas qu'il me donne les chocolats, parce que j'étais à la diète.
结果妈妈就对亚斯特说他实在太好了,不过他不能给我巧克力吃,因为我现在不能吃东西。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Le docteur n'est pas resté longtemps, il m'a donné une petite tape sur la joue et il a dit à maman : « Mettez-le à la diète et surtout, qu'il reste couché, qu'il se repose. »
医生没呆多久,他拍了拍我的脸对妈妈说:“他需要禁食,尤其注意让他卧床休息”。
[小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas]
Et le médecin s’en allait, toujours en lui recommandant la diète.
但是医生走了,只是要他少吃东西。
[包法利夫人 Madame Bovary]
Dès lors il ouvrit sa porte : il avait une excuse pour ne plus manger ; le médecin avait ordonné la diète.
从那时起,他把门打开了。他这时已有借口可以不再多吃东西,因为是医生嘱咐要他这么做的。”
[基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo]
Le dîner était prêt ; il fut dévoré avec avidité par le professeur Lidenbrock, dont la diète forcée du bord avait changé l’estomac en un gouffre profond.
晚饭准备好了,叔父由于在船上被迫吃素,这次他饱餐了一顿。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
En effet, il y a quelques années, à une époque où mon oncle travaillait à sa grande classification minéralogique, il demeura quarante-huit heures sans manger, et toute sa maison dut se conformer à cette diète scientifique.
那是在若干年前,当时叔父正在从事于他的伟大的矿石分类工作,他坐在家里四十八小时没有吃饭,全家也必须忍受这种科学待遇。
[地心历险记 Voyage au centre de la Terre]
L'organisme d'une personne à la diète puise dans ses stocks de graisse pour compenser cet apport réduit de nourriture.
节食者的身体会利用脂肪储存来弥补食物摄入量的减少。
[Chose à Savoir santé]
Il était, d’ailleurs, soumis à une diète sévère, et, par conséquent, sa faiblesse était et devait être extrême ; mais les tisanes ne lui manquaient pas, et le repos absolu lui faisait le plus grand bien.
由于他们严格地限制他的饮食,因此他的身体变得非常虚弱,而且以后还要继续一个时期;然而清凉的饮料却可以尽量喝,同时,对他说来,只要保持绝对的休息就有莫大的好处。
[神秘岛 L’Île Mystérieuse]
Groupe I fonctionner. Équipe. Hotel. Diète. Tourisme. Équipe. Hotel. Diète. Tourisme. Équipe. Hotel. Diète. Tourisme. Équipe. Hotel. Diète. Tourisme. Équipe. Hotel. Diète. Tourisme.
我集团经营。车队。酒店。饮食。旅游。车队。酒店。饮食。旅游。车队。酒店。饮食。旅游。车队。酒店。饮食。旅游。车队。酒店。饮食。旅游。
Et avec une faim de croissance aiguisée par deux cents ans de diète.
中国展现了两百年禁食以后经济尖锥般高速发展的饥渴。
Il m'a ordonné la diète et plusieurs médicaments.
他嘱咐我禁食并且开了好几种药。
Afin d'améliorer la réglementation juridique dans ce domaine, et de promouvoir l'application du principe d'une rémunération égale du travail, une nouvelle loi sur le travail a été élaborée et adoptée par la Diète (Saeima) le 20 juin 2001, où on trouve une norme énonçant directement l'obligation qu'a l'employeur de verser une rémunération du travail égale aux hommes et aux femmes pour un travail de même valeur ou identique.
它包含的一项规范直接规定雇主有义务确保从事同等价值工作或同样工作的男子和妇女获得同等工作报酬。
En choisissant leur bureau de vote pour la Diète et aux élections communales, les femmes ne sont pas limitées dans leur choix par les hommes de leur famille ou leur lieu de résidence. Toute personne a le droit de choisir sa circonscription pour voter sur une base égale, sans considération de sexe.
在议会选举或地方政府选举期间,当选择在哪里投票时,妇女不受家庭男性成员或其居住地的约束——个人享有无论性别如何可以平等选择投票地点的权利。
Les amendements à la loi sur l'assistance sociale ont été élaborés et soumis à l'examen de la Diète
已经起草《社会救济法》相应修正案,并已提交议会审议。
La Diète (Saiema) adopte des lois dans le domaine de l'éducation et approuve le budget de l'État pour l'éducation.
议会通过教育领域的法律并批准国家教育预算。
Le chef d'un établissement d'enseignement supérieur est élu conformément à la charte de cet établissement; cependant sa nomination à ce poste doit être préalablement approuvée par le Conseil des ministres puis par la Diète.
根据各高等教育机构的章程选举高等教育机构的负责人;但必须首先获得内阁的同意,经议会批准后方可任命。
En conséquence, les améliorations suivantes du système de protection sociale ont été accomplies : l'équilibre du budget de la sécurité sociale; la gestion du Fonds de la sécurité sociale; les services aux bénéficiaires de la sécurité sociale; la qualité de la formulation et de l'analyse de la politique sociale; la communication d'informations à la Diète (Saeima), au gouvernement et à la population sur les réalisations de la politique sociale dans le pays.
结果,福利制度实现了以下改进:社会保险预算的平衡;社会保险基金的管理;为社会保险客户服务;高质量拟定与分析社会政策;向议会、政府和人民提供国内社会政策发展相关信息。
Les chartes des universités sont adoptées par la Diète, tandis que les chartes des autres établissements d'enseignement supérieur sont adoptées par le Conseil des ministres.
大学的章程由议会批准,其他高等教育机构的章程由内阁批准。
Mon prédécesseur, l'Ambassadrice Inoguchi, qui est aujourd'hui membre de la Diète, s'était employée à tirer tout le profit possible de l'intersession afin d'étoffer autant que possible ce dont la Conférence était saisie.
我的前任猪口大使—现为日本议员—曾努力地尽量利用闭会期间来尽可能丰富已经提出的建议。
Le Japon a présenté à la Diète un amendement à la loi sur les prisons.
日本已向国会提交了修正《监狱法》的法案。
Cette année, le Japon était représenté par de hauts responsables gouvernementaux, des représentants des grands quotidiens et d'organisations non gouvernementales, ainsi que des villes de Hiroshima et de Nagasaki; les éditions précédentes ont également vu la participation de membres de la Diète.
今年,日本方面的与会者包括高级政府官员、各大报纸和非政府组织代表,以及广岛和长崎的代表,以前的会议还包括国会议员。
Le Gouvernement japonais présente un rapport annuel à la Diète exposant les progrès accomplis dans la réalisation d'une société égalitaire, les mesures prises pendant l'année écoulée et celles envisagées pour l'année à venir.
日本政府每年向议会提出一份报告,说明在实现两性平等社会方面所取得的进展、过去一年采取的行动和来年的建议。
Ainsi que le Premier Ministre Yasuo Fukuda l'a déclaré dans son discours politique à la Diète le 1er octobre
日本政府对安全理事会改革的立场继续保持不变。
Le Comité se félicite de l'initiative prise par l'État partie de convoquer une "Diète des enfants" dans le but de concrétiser un aspect important de l'article 12 de la Convention.
委员会欢迎该缔约国主动召开“儿童饮食”会议以实现《公约》第12条的一个重要方面。
La Diète était dotée d'une commission des minorités nationales et ethniques qui à l'heure actuelle travaillait sur deux projets de loi - l'un concernant les droits des personnes appartenant aux minorités nationales et l'autre la langue polonaise.
Sejm的一个委员会是关于少数民族和少数族裔事务的。 这个委员会目前在审议两项法令草案,即关于少数民族成员权利的法令和关于波兰语的法令。
Le Comité est préoccupé par le faible pourcentage de femmes qui occupent des postes de haut niveau dans l'Administration, à la Diète, dans les assemblées locales, dans le système judiciaire, dans le monde universitaire et dans la diplomatie.
委员会关切的是,在政府、议会、地方议会、司法机构、学术界和外交部门,妇女在高级职位中所占比例较低。
Bien que le Japon ait dû mettre fin à ses activités de ravitaillement du fait de l'expiration de la loi, le 2 novembre dernier, le Gouvernement japonais va poursuivre ses efforts en faveur de l'entrée en vigueur rapide de la nouvelle loi actuellement examinée par la Diète afin de fournir une base juridique à la reprise, le plus rapidement possible, des activités de ravitaillement.
虽然由于该法于11月2日失效,日本不得不停止燃料补给,但日本政府将继续努力,使议会正在审议的新法律获得早日颁布,以便为尽快恢复此类燃料补给活动提供法律基础。
Le Conseil des ministres soumet à la Diète ses rapports annuels concernant l'application de la loi sur la planification familiale, la protection du fœtus humain et les conditions d'admissibilité de l'avortement.
部长会议向下院提交其关于《计划生育、保护胎儿及准许堕胎条件法》执行情况的报告。