Il transforme ces déchets en une matrice que nous appelons un substrat.
它把这些废物变成酶作用物,我们称之为基质。
[聆听自然]
Et ce matériel mou, c'est la matrice dans laquelle vivent les cellules et on va récréer cette matrice là qui en fait un type d'hydrogel.
而这种柔软的材料是细胞生活的基质,我们要重新创造这种基质,这是一种水凝胶。
[聆听自然]
Giulia Foïs : Et pour nous accompagner au cœur de la matrice, j'ai le plaisir d'accueillir aujourd'hui le professeur René Frydman, gynécologue, obstétricien, spécialiste de la procréation médicalement assistée. Bonjour.
朱利亚·福斯:为了更深入地了解,非常高兴今天能邀请到妇产科医生、医学辅助生殖专家勒内·弗莱德曼教授。教授您好。
[Édito C1]
Où était passée cette somptueuse formation en matrice rectangulaire de deux mille vaisseaux militaires partis à la rencontre de la gouttelette ?
当年那由两千艘恒星级战舰组成的壮丽方阵在哪里?
[《三体3:死神永生》法语版]
Le cerveau des mathématiciens, comme le cerveau de tout le monde, est bâti sur des émotions, sur des analogies, sur des sentiments, et il faut se débrouiller pour faire entrer l'idée logique dans cette matrice biologique et émotive.
数学家的大脑,像其他人的大脑一样,建立在情感、类比、情感之上,你必须设法将逻辑思想引入到这个生物和情感矩阵中。
[TEDx法语演讲精选]
À la lecture, vous allez voir, on a une sensation très étrange de bug dans la matrice.
读起来,你会看到,矩阵中有一种很奇怪的bug感觉。
[Arte读书俱乐部]
Par cest inconvenient feurent au dessus relaschez les cotyledons de la matrice, par
[Gargantua(巨人传)- François Rabelais]
Les lettres qui analysaient ce phénomène expliquaient généralement la popularité de la divinité en remontant aux précultes de la grande matrice, la mère nature.
[巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)]
Le TPV matériel par le biais de la dynamique de vulcanisation technologie permet pleinement de caoutchouc vulcanisé et la micro-taille (moins de 1 micron) dispersés dans la matrice plastique.
该TPV材料是通过动态硫化技术使得橡胶完全硫化并以微米级尺寸(低于1微米)分散在塑料基体中。
Enfin, la commande des matrices, identique à celle de transformation bouge, la transformation du logiciel de simulation et transformation de simulation numérique.
最后,对模具的动模进行数控加工编程,并且运用加工仿真软件进行数控加工仿真。
Est une usine spécialisée dans la production de haute fréquence soudés rouleau de la matrice des affaires, a une multitude de rouleaux de conception, de la transformation de l'expérience.
本厂是一家专业生产高频焊管轧辊模具的企业,具有丰富的轧辊设计,加工经验。
Conformément à la demande de non-standard de conception de matériel, les matrices et les broches de production de pièces paquet.
根据需求设计非标自动化设备,模具,并生产针包配件。
Professionnel tube rétractable fabrication de machines, machines à rouler rouleau de film, de matrices et d'usinage de précision de l'usine de traitement.
专业制造缩管机,轧膜机轧辊,模具加工及精密磨加工等。
L’homme était en possession d’une matrice de temps réel.
人类因此拥有了铸造时间的模具。
Shenzhen Co., Ltd Jicheng moules de précision, est une matrice de conception, de fabrication dans l'une des entreprises.
,是一家集模具设计、加工制造的于一体的企业。
Le membre des matrices religieuses d'un ordre qu'un jour est le 14 février, A.D. 270 ans le 14 février.
修士死的那一天是2月14日,公元270年的2月14日。
Dans le même temps, nous avons notre propre usine de moules, matrices à la maison et les exportations.
同时我们拥有自己的模具厂,模具出口海内外。
Dans le monde la distance la plus à distance déjà a été eue été née des matrices.
世界上最遥远的距离已是生于死。
Dans le même temps, prendre une matrice de développement, de conception et de la transformation.
同时承接冷冲模具开发、设计、加工。
I est une matrice de fabrication et l'emballage blister d'une entreprise.
我公司是一家集模具制造和吸塑包装为一体的综合企业。
Les centres régionaux sont des coentreprises entre le BPD et les différents bureaux régionaux et sont gérés selon une matrice commune.
区域中心是发展局和各有关区域局的联合机构,以矩阵方式管理。
Le groupe de travail élabore une matrice à l'échelle du système, recense les créneaux potentiels pour les initiatives de renforcement des capacités menées à l'échelle des pays par les organismes des Nations Unies et dresse l'inventaire des outils de renforcement des capacités existants.
工作组正在开发一个全系统矩阵,规划联合国在国家一级能力建设举措中可能发挥的适当作用,编纂现有的能力建设工具清单。
Le rôle du PNUAD en tant que base d'un programme de pays unique cohérent pour l'ensemble des organismes de l'ONU pourrait être renforcé grâce à l'adoption d'un PNUAD unique et de sa matrice de résultats en lieu et place d'une multitude de documents de programme de pays.
采用单一的联发援框架和结果矩阵代替多重国家方案文件的建议有可能进一步加强联发援框架作为一个一致的联合国国家方案的作用。
C'est pourquoi nous félicitons la Cour pour son initiative de créer ce que l'on a appelé la « Matrice des affaires », laquelle fournit, entre autres services, des commentaires en ligne sur la manière de définir les crimes et de prouver qu'ils ont été commis au titre du Statut de Rome.
因此我们欢迎法院采取的举措,发展所谓的案件信息总库,这种信息总库提供的服务包括在线评注,说明如何界定和确认《罗马规约》所述的罪行。
La plupart des Parties ont présenté une liste des mesures d'adaptation possibles sans les évaluer, les classer par ordre de priorité ou en chiffrer le coût tandis que certaines ont utilisé des méthodes statistiques et des matrices de sélection pour évaluer les solutions retenues.
大多数缔约方开列了可选择的适应办法清单,但没有对这些办法加以评价、确定轻重缓急和/或代价,而另一些缔约方则使用统计方法和筛选矩阵评估所选定的备选办法。
Le Service a continué d'établir et de diffuser, chaque mois, une matrice de ses activités d'assistance technique en cours et prévues, par pays et par région.
该办事处继续每月编制并向有关机构和组织分发关于其在各个国家和区域正在进行和计划进行的技术援助活动汇总表。
Celui-ci était conçu comme une matrice à trois entrées (mobilité, sujétion et non-déménagement).
所制定的办法是一个由三个要素(调动、艰苦条件和不搬迁)组成的系统。
Tous les membres du groupe ont été invités à prendre part à la formulation d'un programme de mise en œuvre de la Stratégie de Maurice fondé sur une matrice d'activités et à indiquer les initiatives d'appui aux petits États insulaires en développement auxquelles leur organisation participerait, en fonction de leurs mandats ou programmes de travail existants ou prévus.
已邀请该小组所有成员提供投入,编制一个《毛里求斯战略》实施方案活动列表,表明这些组织根据既定或未来的任务或工作方案将参与哪些活动来支持小岛屿发展中国家。